A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Foreign Languages, Russian
Cover of the book A Guide to English–Russian and Russian–English Non-literary Translation by Alexandr Zaytsev, Springer Singapore
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Alexandr Zaytsev ISBN: 9789811008436
Publisher: Springer Singapore Publication: June 6, 2016
Imprint: Springer Language: English
Author: Alexandr Zaytsev
ISBN: 9789811008436
Publisher: Springer Singapore
Publication: June 6, 2016
Imprint: Springer
Language: English

Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Lying at the intersection of translatology, cognitive science and linguistics, this brief provides a comprehensive framework for studying, investigating and teaching English-Russian/Russian-English non-literary translation. It provides a holistic perspective on the process of non-literary translation, illustrating each of its steps with carefully analyzed real-life examples. Readers will learn how to choose and process multidimensional attention units in original texts by activating different types of knowledge, as well as how to effectively devise target-language matches for them using various translation techniques. It is rounded out with handy and feasible recommendations on the structure and content of an undergraduate course in translation. The abundance of examples makes it suitable not only for use in the classroom, but also for independent study.

More books from Springer Singapore

Cover of the book “Internet Plus” Pathways to the Transformation of China’s Property Sector by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Sexual Identity and Lesbian Family Life by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Conflict and Youth Rights in India by Alexandr Zaytsev
Cover of the book The Divided City and the Grassroots by Alexandr Zaytsev
Cover of the book The Idea and Practice of Reading by Alexandr Zaytsev
Cover of the book A Study on Catalytic Conversion of Non-Food Biomass into Chemicals by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Mobility Engineering by Alexandr Zaytsev
Cover of the book International Handbook of Teacher Education by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Cystogenesis by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Electromagnetic Actuation and Sensing in Medical Robotics by Alexandr Zaytsev
Cover of the book InCIEC 2015 by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Optimal Control Applications for Operations Strategy by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Mechanistic Studies on Transition Metal-Catalyzed C–H Activation Reactions Using Combined Mass Spectrometry and Theoretical Methods by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Computational Reality by Alexandr Zaytsev
Cover of the book Wireless Networked Music Performance by Alexandr Zaytsev
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy