Arany János – balladák – János Arany – ballads

Fiction & Literature, Poetry, Continental European
Cover of the book Arany János – balladák – János Arany – ballads by Tomschey Ottó, Underground Kiadó és Terjesztő Kft.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Tomschey Ottó ISBN: 9786158079600
Publisher: Underground Kiadó és Terjesztő Kft. Publication: May 7, 2018
Imprint: Underground Kiadó és Terjesztő Kft. Language: Hungarian
Author: Tomschey Ottó
ISBN: 9786158079600
Publisher: Underground Kiadó és Terjesztő Kft.
Publication: May 7, 2018
Imprint: Underground Kiadó és Terjesztő Kft.
Language: Hungarian

Tudomásom szerint csak a „A walesi bárdok” angol fordítása létezik, ezt többen is lefordították. Célom a fordításokkal az, hogy az angol nyelvterületen élők is élvezhessék Arany verseit és remélem a fordítások megfelelnek ennek az igénynek. A Zichy-rajzok hozzájárulhatnak a kötetben megjelenő versek „fogyaszthatóságához”. – Tomschey Ottó

As far as I know only the translation of „The Welsh bards” exists, this was made by several translators. My aim with these translation was to make „consumable” the ballads of Arany for people living in the English-speaking world and I do hope that my work will meets therequirements. The Zichy-drawings may contribute to the „consumability” of the poems of this volume. – Otto Tomschey

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Tudomásom szerint csak a „A walesi bárdok” angol fordítása létezik, ezt többen is lefordították. Célom a fordításokkal az, hogy az angol nyelvterületen élők is élvezhessék Arany verseit és remélem a fordítások megfelelnek ennek az igénynek. A Zichy-rajzok hozzájárulhatnak a kötetben megjelenő versek „fogyaszthatóságához”. – Tomschey Ottó

As far as I know only the translation of „The Welsh bards” exists, this was made by several translators. My aim with these translation was to make „consumable” the ballads of Arany for people living in the English-speaking world and I do hope that my work will meets therequirements. The Zichy-drawings may contribute to the „consumability” of the poems of this volume. – Otto Tomschey

More books from Continental European

Cover of the book HESISTATION by Tomschey Ottó
Cover of the book Canciones by Tomschey Ottó
Cover of the book Simonide préservé par les Dieux by Tomschey Ottó
Cover of the book LE LIVRE DES MÈRES ET DES ENFANTS TOME 1 by Tomschey Ottó
Cover of the book 8 Marzo I quaderni di Narè 2014 by Tomschey Ottó
Cover of the book Le Financier et le Savetier by Tomschey Ottó
Cover of the book Eco y Narciso by Tomschey Ottó
Cover of the book Il segno del silenzio by Tomschey Ottó
Cover of the book Sonetti romaneschi Parte X by Tomschey Ottó
Cover of the book The Divine Comedy: Translated By Henry Wadsworth Longfellow (Mobi Classics) by Tomschey Ottó
Cover of the book Mascarille by Tomschey Ottó
Cover of the book Fritz Schwigerling oder Der Liebestrank by Tomschey Ottó
Cover of the book Le chant du silence by Tomschey Ottó
Cover of the book The Last Days of Mankind by Tomschey Ottó
Cover of the book La Romance de la rose by Tomschey Ottó
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy