Arany János – balladák – János Arany – ballads

Fiction & Literature, Poetry, Continental European
Cover of the book Arany János – balladák – János Arany – ballads by Tomschey Ottó, Underground Kiadó és Terjesztő Kft.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Tomschey Ottó ISBN: 9786158079600
Publisher: Underground Kiadó és Terjesztő Kft. Publication: May 7, 2018
Imprint: Underground Kiadó és Terjesztő Kft. Language: Hungarian
Author: Tomschey Ottó
ISBN: 9786158079600
Publisher: Underground Kiadó és Terjesztő Kft.
Publication: May 7, 2018
Imprint: Underground Kiadó és Terjesztő Kft.
Language: Hungarian

Tudomásom szerint csak a „A walesi bárdok” angol fordítása létezik, ezt többen is lefordították. Célom a fordításokkal az, hogy az angol nyelvterületen élők is élvezhessék Arany verseit és remélem a fordítások megfelelnek ennek az igénynek. A Zichy-rajzok hozzájárulhatnak a kötetben megjelenő versek „fogyaszthatóságához”. – Tomschey Ottó

As far as I know only the translation of „The Welsh bards” exists, this was made by several translators. My aim with these translation was to make „consumable” the ballads of Arany for people living in the English-speaking world and I do hope that my work will meets therequirements. The Zichy-drawings may contribute to the „consumability” of the poems of this volume. – Otto Tomschey

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Tudomásom szerint csak a „A walesi bárdok” angol fordítása létezik, ezt többen is lefordították. Célom a fordításokkal az, hogy az angol nyelvterületen élők is élvezhessék Arany verseit és remélem a fordítások megfelelnek ennek az igénynek. A Zichy-rajzok hozzájárulhatnak a kötetben megjelenő versek „fogyaszthatóságához”. – Tomschey Ottó

As far as I know only the translation of „The Welsh bards” exists, this was made by several translators. My aim with these translation was to make „consumable” the ballads of Arany for people living in the English-speaking world and I do hope that my work will meets therequirements. The Zichy-drawings may contribute to the „consumability” of the poems of this volume. – Otto Tomschey

More books from Continental European

Cover of the book Dantons Tod by Tomschey Ottó
Cover of the book Te Deum by Tomschey Ottó
Cover of the book El licenciado vidriera by Tomschey Ottó
Cover of the book À la feuille de rose, maison turque by Tomschey Ottó
Cover of the book Corneille - Oeuvres completes by Tomschey Ottó
Cover of the book Poète à New York de Federico García Lorca by Tomschey Ottó
Cover of the book Le Coq et la Perle by Tomschey Ottó
Cover of the book Poesia by Tomschey Ottó
Cover of the book Les Poètes maudits by Tomschey Ottó
Cover of the book The Trembling of the Veil by Tomschey Ottó
Cover of the book Desde la Yema by Tomschey Ottó
Cover of the book Abencerraje by Tomschey Ottó
Cover of the book The Chaplet of Pearls by Tomschey Ottó
Cover of the book Mélite – suivi d'annexes by Tomschey Ottó
Cover of the book La necedad del discreto (Anotado) by Tomschey Ottó
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy