Bible in China

The History of the Union Version or the Culmination of Protestant Missionary Bible Translation in China

Nonfiction, History
Cover of the book Bible in China by JostOliver Zetzsche, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: JostOliver Zetzsche ISBN: 9781351573962
Publisher: Taylor and Francis Publication: July 5, 2017
Imprint: Routledge Language: English
Author: JostOliver Zetzsche
ISBN: 9781351573962
Publisher: Taylor and Francis
Publication: July 5, 2017
Imprint: Routledge
Language: English

The Union Version, China's preeminent and most widely used translation of the Bible, had achieved the status of a sacred Chinese classic within the Chinese Church not long after its publication in 1919. Jost Zetzsche's monograph on this remarkable translation traces the historical and linguistic background that led to the decision to translate the Union Version, with detailed analyses of the translation efforts that preceeded it. Special attention is given to the cooperation and confrontation among Protestant denominations as well as the rising prominence of the Chinese translators as these groups attempted to form a cohesive translation of the Bible. This is set against the background of the development of the Chinese language during the 30-year translation process, both in the perception of the translators and in the country at large.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The Union Version, China's preeminent and most widely used translation of the Bible, had achieved the status of a sacred Chinese classic within the Chinese Church not long after its publication in 1919. Jost Zetzsche's monograph on this remarkable translation traces the historical and linguistic background that led to the decision to translate the Union Version, with detailed analyses of the translation efforts that preceeded it. Special attention is given to the cooperation and confrontation among Protestant denominations as well as the rising prominence of the Chinese translators as these groups attempted to form a cohesive translation of the Bible. This is set against the background of the development of the Chinese language during the 30-year translation process, both in the perception of the translators and in the country at large.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Europeanization and Transnational States by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Situational Prevention of Organised Crimes by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Diary of Richard Cocks, Cape-Merchant in the English Factory in Japan 1615-1622, with Correspondence by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Promoting Change Through Paradoxical Therapy by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Islamic Marketing and Branding by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Natural Resource Management and Institutional Change by JostOliver Zetzsche
Cover of the book A Jurisprudence of Movement by JostOliver Zetzsche
Cover of the book China in UN Security Council Decision-Making on Iraq by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Bodies, Symbols and Organizational Practice by JostOliver Zetzsche
Cover of the book The Formation of School Subjects by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Transforming Warriors by JostOliver Zetzsche
Cover of the book A Radically Democratic Response to Global Governance by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Naval Power and Expeditionary Wars by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Transportation for Livable Cities by JostOliver Zetzsche
Cover of the book Extraordinary Politics by JostOliver Zetzsche
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy