Hyeonseo Lee: 5 books

Book cover of Schwarze Magnolie

Schwarze Magnolie

Wie ich aus Nordkorea entkam. Ein Bericht aus der Hölle

by Hyeonseo Lee, David John
Language: German
Release Date: July 13, 2015

Ein langer Weg in die Freiheit Ihre Kindheit in Nordkorea ist „ganz normal“ – und unvorstellbar: Das Leben von Hyeonseo Lee und das ihrer Familie gehören dem Staat. Es gelten eiserne Regeln, und wer sie nicht befolgt, muss mit dem Schlimmsten rechnen: Hyeonseo ist sieben Jahre alt, als sie...
Book cover of La chica de los siete nombres

La chica de los siete nombres

La historia de una huida de Corea del Norte

by Hyeonseo Lee
Language: Spanish
Release Date: September 1, 2015

A los diecisiete años, Hyeonseo Lee sabía poco del mundo que había más allá de las fronteras de Corea del Norte. Aunque algo intuía. A diferencia de sus conciudadanos, atrapados, como ella, bajo una dictadura feroz, su hogar, situado junto a la frontera china, le permitía tener algún atisbo...
Book cover of The Girl with Seven Names: A North Korean Defector’s Story
by Hyeonseo Lee
Language: English
Release Date: July 2, 2015

NEW YORK TIMES BESTSELLER An extraordinary insight into life under one of the world’s most ruthless and secretive dictatorships – and the story of one woman’s terrifying struggle to avoid capture/repatriation and guide her family to freedom. As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee...
Book cover of Yedi İsimli Kız
by David John, Hyeonseo Lee
Language: Turkish
Release Date: January 1, 2001

“Heyecan verici ve cesur bir hikâye… Gerçek, yalın ve dürüst. Lee kendi hayatını, Kuzey Kore’nin içini ve dışını yansıtan bir ayna olarak kullanmış.   -Scotsman-   “Kuzey Kore-Çin sınırında yaşayan bir genç kız olarak iki farklı dünyanın...
Book cover of 擁有七個名字的女孩:一個北韓叛逃者的真實故事

擁有七個名字的女孩:一個北韓叛逃者的真實故事

The Girl with Seven Names: A North Korean Defector's Story

by 李晛瑞 Hyeonseo Lee, 大衛.強 David John
Language: Chinese
Release Date: August 1, 2015

脫北女李晛瑞冒死揭露極權黑幕與逃亡血淚史! 被歐普拉譽為「最受注目的TED演講」網路瀏覽人次已超過八百萬! 全球唯一中文版   出生時,我叫做金智惠;母親改嫁時,改名為朴敏英;為了隱藏身分,我又變成蔡美蘭、張順香,蔡尹希、朴順子。 李晛瑞,是我擁有的第七個、希望也是最後一個名字…… 厄運與危險咬著不放,稍微鬆懈立刻大難臨頭!這樣的日子,我過了4000多個……   我出生在北韓惠山市,和中國隔著一條鴨綠江。由於父母都擁有絕佳的「出身成分」,因此我們家過得算是很優渥。 從小,我深信祖國是最偉大的!但漸漸地,越來越多事件打擊這根深柢固的想法,並讓我對隔江的中國充滿好奇心──那裡似乎不像是學校所說的「地獄」。 1997年,即將18歲的我決定偷渡去中國見識一下,但作夢也沒想到從此沒了回頭路,我竟變成了背叛祖國的脫北者…… 日子開始充滿恐懼與焦慮,為了不被檢舉,我戴上厚厚的面具撒謊、防備周圍所有人;為了生存,我和黑幫、非法仲介打交道,甚至被囚禁,還差點被強暴。開始適應自由後,新的難題是要把家人也接出來,於是另一次驚心動魄的大逃亡之旅,再度讓我陷入夢魘。 但我拒絕放棄,靠著勇氣、毅力與貴人們的愛,終於撐過來了。現在,請聽我大聲告訴每一個你,關於北韓的真面目、一路走來的心酸與煎熬,希望大家都能更關注此議題,並讓脫北者知道:世界上還有許多人的信念跟他們同在! 李晛瑞TED大會演講影片連結...
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy