Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Poetry History & Criticism
Cover of the book Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation by Dr. Alexandra Berlina, Bloomsbury Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Dr. Alexandra Berlina ISBN: 9781623566968
Publisher: Bloomsbury Publishing Publication: April 24, 2014
Imprint: Bloomsbury Academic Language: English
Author: Dr. Alexandra Berlina
ISBN: 9781623566968
Publisher: Bloomsbury Publishing
Publication: April 24, 2014
Imprint: Bloomsbury Academic
Language: English

Winner of the Anna Balakian Prize 2016

Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur?

Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Winner of the Anna Balakian Prize 2016

Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur?

Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.

More books from Bloomsbury Publishing

Cover of the book Euripides: Iphigenia among the Taurians by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Canvas Flying, Seagulls Crying by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Teaching Languages with Technology by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Sir Arthur Evans and Minoan Crete by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Did the Saviour See the Father? by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Off by Heart by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Salamanca 1812 by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Off the Endz by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Justice and Remembrance by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Here and Beyond by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Ricoeur and the Hermeneutics of Suspicion by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Lützen & Bautzen 1813 by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Illustrated Guide to Chickens by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book How to Get the Body you Want by Peony Pinker by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Daniels Plays: 1 by Dr. Alexandra Berlina
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy