Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Poetry History & Criticism
Cover of the book Brodsky Translating Brodsky: Poetry in Self-Translation by Dr. Alexandra Berlina, Bloomsbury Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Dr. Alexandra Berlina ISBN: 9781623566968
Publisher: Bloomsbury Publishing Publication: April 24, 2014
Imprint: Bloomsbury Academic Language: English
Author: Dr. Alexandra Berlina
ISBN: 9781623566968
Publisher: Bloomsbury Publishing
Publication: April 24, 2014
Imprint: Bloomsbury Academic
Language: English

Winner of the Anna Balakian Prize 2016

Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur?

Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Winner of the Anna Balakian Prize 2016

Is poetry lost in translation, or is it perhaps the other way around? Is it found? Gained? Won? What happens when a poet decides to give his favorite Russian poems a new life in English? Are the new texts shadows, twins or doppelgangers of their originals-or are they something completely different? Does the poet resurrect himself from the death of the author by reinterpreting his own work in another language, or does he turn into a monster: a bilingual, bicultural centaur?

Alexandra Berlina, herself a poetry translator and a 2012 Barnstone Translation Prize laureate, addresses these questions in this new study of Joseph Brodsky, whose Nobel-prize-winning work has never yet been discussed from this perspective.

More books from Bloomsbury Publishing

Cover of the book North Country by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Teacher Education in Computer-Assisted Language Learning by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Shadow of the Bear by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Philosophical Perspectives on Social Cohesion by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Pocket PAL: Multiple Intelligences by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Terrorism by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Ethics and Aesthetics in Contemporary African Cinema by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Swimsuit by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book World War II German Motorized Infantry & Panzergrenadiers by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Volpone by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Mighty Walzer by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Modelling Luftwaffe Jets and Wonder Weapons by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book The Complete Guide to Studio Cycling by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Napoleonic Light Cavalry Tactics by Dr. Alexandra Berlina
Cover of the book Advanced Issues in International and European Tax Law by Dr. Alexandra Berlina
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy