Author: | Cicéron, Charles Wilhem Rinn, Joseph-François Bourgoing de Villefore | ISBN: | 1230002442730 |
Publisher: | J. Delalain (Paris) 1863 | Publication: | July 24, 2018 |
Imprint: | Language: | French |
Author: | Cicéron, Charles Wilhem Rinn, Joseph-François Bourgoing de Villefore |
ISBN: | 1230002442730 |
Publisher: | J. Delalain (Paris) 1863 |
Publication: | July 24, 2018 |
Imprint: | |
Language: | French |
PREMIER DISCOURS CONTRE CATILINA
PRONONCÉ AU SÉNAT.
ANALYSE. – Après avoir échoué dans sa demande du consulat, Catilina. appuyé sur tout ce que Rome renfermait d’hommes corrompus, avait résolu le meurtre des plus illustres citoyens et l’incendie de la ville. Informé du complot, Cicéron, en présence même de Catilina, dans le temple de Jupiter Stator où le sénat était assemblé, dénonce l’attentat horrible qui menace la patrie. Il accable sous l’énumération de ses vices et de ses crimes le chef de la conjuration ; il lui démontre l’inutilité de ses sinistres desseins, l’engage à sortir au plus tôt d’une ville où il n’y a pas un honnête homme qui ne le haïsse et ne le craigne. Quant à lui, il ne redoute rien, car il met toute sa confiance dans sa piété envers les dieux et dans son amour pour son pays.
I. Jusques à quand enfin, Catilina, abuseras-tu de notre patience ? Combien de temps encore serons-nous le jouet de ta fureur impie ? Jusqu’où se déchainera Ion audace effrénée ? Quoi ! ni les postes chargés de veiller la nuit sur le mont Palatin, ni les forces répandues dans toute la ville, ni la consternation du peuple, ni le concours de tous les honnêtes gens, ni le choix que j’ai fait d’un lieu fortifié pour y réunir cette assemblée, ni l’aspect, ni les regards de ceux qui la composent, rien n’a pu t’ébranler ! Tu ne sens donc pas que tes projets sont découverts ? Tu ne vois pas que tous ici sont dans le secret de ta conjuration, et qu’ils la tiennent comme enchaînée ? Tes démarches de la nuit dernière, celles de la nuit précédente, les endroits où tu es allé, les complices que tu as réunis, les résolutions que tu as prises, crois-tu que tout cela soit un mystère pour un seul d’entre nous" ?
O temps ! ô mœurs ! le sénat connaît ces complots, le consul les voit, et cependant cet homme vit encore ! Il vit ! que dis-je ? il vient au sénat ; il prend place parmi les conseillers de la république ; il choisit, il marque de l’œil parmi nous ses victimes. Et nous, hommes pleins de courage, nous croyons être quittes envers la patrie, si nous avons su éviter la fureur et les poignards dont il nous menace. T’envoyer à la mort, Catilina, voilà l’ordre que le consul devait donner depuis longtemps ; il devait faire retomber sur ta tête le glaive que depuis si longtemps tu aiguises contre chacun de nous.
DISCOURS.
PREMIER DISCOURS CONTRE CATILINA. PRONONCÉ AU SÉNAT.
DEUXIÈME DISCOURS CONTRE CATILINA. AUX ROMAINS.
TROISIÈME DISCOURS CONTRE CATILINA. AUX ROMAINS.
QUATRIÈME DISCOURS CONTRE CATILINA. PRONONCÉ DANS LE SÉNAT.
DISCOURS CONTRE VERRÈS. SUR LES STATUES.
DISCOURS CONTRE VERRÈS. SUR LES SUPPLICES.
PREMIER DISCOURS CONTRE CATILINA
PRONONCÉ AU SÉNAT.
ANALYSE. – Après avoir échoué dans sa demande du consulat, Catilina. appuyé sur tout ce que Rome renfermait d’hommes corrompus, avait résolu le meurtre des plus illustres citoyens et l’incendie de la ville. Informé du complot, Cicéron, en présence même de Catilina, dans le temple de Jupiter Stator où le sénat était assemblé, dénonce l’attentat horrible qui menace la patrie. Il accable sous l’énumération de ses vices et de ses crimes le chef de la conjuration ; il lui démontre l’inutilité de ses sinistres desseins, l’engage à sortir au plus tôt d’une ville où il n’y a pas un honnête homme qui ne le haïsse et ne le craigne. Quant à lui, il ne redoute rien, car il met toute sa confiance dans sa piété envers les dieux et dans son amour pour son pays.
I. Jusques à quand enfin, Catilina, abuseras-tu de notre patience ? Combien de temps encore serons-nous le jouet de ta fureur impie ? Jusqu’où se déchainera Ion audace effrénée ? Quoi ! ni les postes chargés de veiller la nuit sur le mont Palatin, ni les forces répandues dans toute la ville, ni la consternation du peuple, ni le concours de tous les honnêtes gens, ni le choix que j’ai fait d’un lieu fortifié pour y réunir cette assemblée, ni l’aspect, ni les regards de ceux qui la composent, rien n’a pu t’ébranler ! Tu ne sens donc pas que tes projets sont découverts ? Tu ne vois pas que tous ici sont dans le secret de ta conjuration, et qu’ils la tiennent comme enchaînée ? Tes démarches de la nuit dernière, celles de la nuit précédente, les endroits où tu es allé, les complices que tu as réunis, les résolutions que tu as prises, crois-tu que tout cela soit un mystère pour un seul d’entre nous" ?
O temps ! ô mœurs ! le sénat connaît ces complots, le consul les voit, et cependant cet homme vit encore ! Il vit ! que dis-je ? il vient au sénat ; il prend place parmi les conseillers de la république ; il choisit, il marque de l’œil parmi nous ses victimes. Et nous, hommes pleins de courage, nous croyons être quittes envers la patrie, si nous avons su éviter la fureur et les poignards dont il nous menace. T’envoyer à la mort, Catilina, voilà l’ordre que le consul devait donner depuis longtemps ; il devait faire retomber sur ta tête le glaive que depuis si longtemps tu aiguises contre chacun de nous.
DISCOURS.
PREMIER DISCOURS CONTRE CATILINA. PRONONCÉ AU SÉNAT.
DEUXIÈME DISCOURS CONTRE CATILINA. AUX ROMAINS.
TROISIÈME DISCOURS CONTRE CATILINA. AUX ROMAINS.
QUATRIÈME DISCOURS CONTRE CATILINA. PRONONCÉ DANS LE SÉNAT.
DISCOURS CONTRE VERRÈS. SUR LES STATUES.
DISCOURS CONTRE VERRÈS. SUR LES SUPPLICES.