Il vantone di Plauto

Fiction & Literature, Drama, Nonfiction, Entertainment
Cover of the book Il vantone di Plauto by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini, Garzanti
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini ISBN: 9788811140085
Publisher: Garzanti Publication: April 10, 2014
Imprint: Garzanti Language: Italian
Author: Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
ISBN: 9788811140085
Publisher: Garzanti
Publication: April 10, 2014
Imprint: Garzanti
Language: Italian
Pier Paolo Pasolini tradusse il Miles Gloriosus nel 1963, in tre settimane, su richiesta di Vittorio Gassman che aveva progettato di portare in scena il testo di Plauto. L’allestimento non venne realizzato, ma quella traduzione arrivò sulle scene alla fine dello stesso anno (e venne pubblicata in volume poco dopo), suscitando le immancabili (nel caso di Pasolini) discussioni e polemiche. Nel misurarsi con la lingua di Plauto (o meglio, nel ritrovarne l’anima e nel ridarle vita), la scelta del traduttore fu duplice. In primo luogo, l’uso del romanesco: utilizzando con sapienza «un italiano tra Belli e Molière», scrive nella sua presentazione Umberto Todini, Pasolini è riuscito «a mimare la pulsione vitale, liberatoria, antiegemonica, culturale o teatrale che sia», dell’originale. Strettamente legato a questa opzione linguistica, è il richiamo all’avanspettacolo: l’unica possibilità, secondo Pasolini, per recuperare «qualcosa di vagamente analogo al teatro di Plauto, di così sanguignamente plebeo, capace di dar luogo a uno scambio altrettanto intenso, ammiccante e dialogante, tra testo e pubblico».
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Pier Paolo Pasolini tradusse il Miles Gloriosus nel 1963, in tre settimane, su richiesta di Vittorio Gassman che aveva progettato di portare in scena il testo di Plauto. L’allestimento non venne realizzato, ma quella traduzione arrivò sulle scene alla fine dello stesso anno (e venne pubblicata in volume poco dopo), suscitando le immancabili (nel caso di Pasolini) discussioni e polemiche. Nel misurarsi con la lingua di Plauto (o meglio, nel ritrovarne l’anima e nel ridarle vita), la scelta del traduttore fu duplice. In primo luogo, l’uso del romanesco: utilizzando con sapienza «un italiano tra Belli e Molière», scrive nella sua presentazione Umberto Todini, Pasolini è riuscito «a mimare la pulsione vitale, liberatoria, antiegemonica, culturale o teatrale che sia», dell’originale. Strettamente legato a questa opzione linguistica, è il richiamo all’avanspettacolo: l’unica possibilità, secondo Pasolini, per recuperare «qualcosa di vagamente analogo al teatro di Plauto, di così sanguignamente plebeo, capace di dar luogo a uno scambio altrettanto intenso, ammiccante e dialogante, tra testo e pubblico».

More books from Garzanti

Cover of the book Piccoli passi di felicità by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book Il ritorno del dinosauro by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book L'attimo eterno e altri racconti by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book La magia delle cose perse e ritrovate by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book La scuola dei desideri by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book Un collegio di ragazze by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book U4. Koridwen by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book Le spie non devono amare by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book Dizionario di metrica e retorica by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book L'amore secondo Nula by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book Atletica. Storia e regole by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book Farò di tutto per tornare da te by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book Illusioni perdute by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book La rilegatrice di storie perdute by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
Cover of the book Apologia di Socrate - Critone by Umberto Todini, Pier Paolo Pasolini
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy