Interjections, Translation, and Translanguaging

Cross-Cultural and Multimodal Perspectives

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Linguistics
Cover of the book Interjections, Translation, and Translanguaging by Rosanna Masiola, Lexington Books
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Rosanna Masiola ISBN: 9781498574655
Publisher: Lexington Books Publication: December 5, 2018
Imprint: Lexington Books Language: English
Author: Rosanna Masiola
ISBN: 9781498574655
Publisher: Lexington Books
Publication: December 5, 2018
Imprint: Lexington Books
Language: English

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation.

The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book is about interjections and their transcultural issues. Challenging the marginalization of the past, the ubiquity of interjections and translational practices are presented in their multilingual and cross-cultural aspects. The survey widens the field of inquiry to a multi-genre and context-based perspective. The quanti-qualitative corpus has been processed on the base of topics of relevance and thematization. The range of examples varies from adaptation of novels into films, from Shakespeare, from Zulu oral epics to opera, from children’s narratives to cartoons, from migration literature to gangster and horror films and their audiovisual translation.

The use of American Yiddish, Italian American, South African English, and Jamaican account for the controversial aspects of interjections as a universal phenomenon, and, conversely, as a pragmatic marker of identity in (post)colonial contexts.

More books from Lexington Books

Cover of the book A Wittgensteinian Way with Paradoxes by Rosanna Masiola
Cover of the book Broken Promises? by Rosanna Masiola
Cover of the book Playing Offstage by Rosanna Masiola
Cover of the book The Valtellina and UNESCO by Rosanna Masiola
Cover of the book Theologies of Language in English Renaissance Literature by Rosanna Masiola
Cover of the book Existentialist Thought in African American Literature before 1940 by Rosanna Masiola
Cover of the book Disability and Justice by Rosanna Masiola
Cover of the book Recovering Hegel from the Critique of Leo Strauss by Rosanna Masiola
Cover of the book How Television Shapes Our Worldview by Rosanna Masiola
Cover of the book Cultural Change from a Business Anthropology Perspective by Rosanna Masiola
Cover of the book The Nature of Christianity in Northern Tanzania by Rosanna Masiola
Cover of the book Dark Money, Super PACs, and the 2012 Election by Rosanna Masiola
Cover of the book Evolution of the Modern Sports Fan by Rosanna Masiola
Cover of the book Unequal Motherhoods and the Adoption of Asian Children by Rosanna Masiola
Cover of the book Curriculum and Students in Classrooms by Rosanna Masiola
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy