Author: | Jean-Pierre BERMAN, Michel MARCHETEAU, Michel SAVIO | ISBN: | 9782823817898 |
Publisher: | Univers Poche | Publication: | August 21, 2014 |
Imprint: | 12-21 | Language: | French |
Author: | Jean-Pierre BERMAN, Michel MARCHETEAU, Michel SAVIO |
ISBN: | 9782823817898 |
Publisher: | Univers Poche |
Publication: | August 21, 2014 |
Imprint: | 12-21 |
Language: | French |
2 000 expressions anglaises et françaises tirées du vocabulaire de la mer et de la navigation.
Non ! En anglais, " Ce n'est pas la mer à boire " ne se dit pas " It's not the se to drink ", mais " It's no big deal " ou " It's not that tough ".
Les expressions de la mer et de la navigation abondent dans les deux langues, mais - on l'aurait parié -, l'anglais et le français n'envisagent pas toujours les choses de la même façon !
Cet ouvrage recense un grand nombre de ces expressions de la langue de tous les jours. Elles vous permettront de donner plus d'authenticité à votre anglais... et d'être, dans cette langue, " comme un poisson dans l'eau " (qui, on le rappelle, ne se dit " to be like a fish in water " but " to be in one's element ").
INÉDIT
2 000 expressions anglaises et françaises tirées du vocabulaire de la mer et de la navigation.
Non ! En anglais, " Ce n'est pas la mer à boire " ne se dit pas " It's not the se to drink ", mais " It's no big deal " ou " It's not that tough ".
Les expressions de la mer et de la navigation abondent dans les deux langues, mais - on l'aurait parié -, l'anglais et le français n'envisagent pas toujours les choses de la même façon !
Cet ouvrage recense un grand nombre de ces expressions de la langue de tous les jours. Elles vous permettront de donner plus d'authenticité à votre anglais... et d'être, dans cette langue, " comme un poisson dans l'eau " (qui, on le rappelle, ne se dit " to be like a fish in water " but " to be in one's element ").
INÉDIT