Judeo-Arabic Literature in Tunisia, 1850-1950

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Jewish, Nonfiction, Religion & Spirituality, Judaism, History, Social & Cultural Studies, Social Science
Cover of the book Judeo-Arabic Literature in Tunisia, 1850-1950 by Yosef Tobi, Tsivia Tobi, Wayne State University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Yosef Tobi, Tsivia Tobi ISBN: 9780814340462
Publisher: Wayne State University Press Publication: October 20, 2014
Imprint: Wayne State University Press Language: English
Author: Yosef Tobi, Tsivia Tobi
ISBN: 9780814340462
Publisher: Wayne State University Press
Publication: October 20, 2014
Imprint: Wayne State University Press
Language: English
As a result of the introduction of the printing press in the mid-nineteenth century and the proximity of European culture, language, and literature after the French occupation in 1881, Judeo-Arabic literature flourished in Tunisia until the middle of the twentieth century. As the most spoken language in the country, vernacular Judeo-Arabic allowed ideas from the Jewish Enlightenment in Europe (the Haskalah) to spread widely and also offered legitimacy to the surrounding Arab culture. In this volume, authors Yosef and Tsivia Tobi present works of Judeo-Arabic Tunisian literature that have been previously unstudied and unavailable in translation. In nine chapters, the authors present a number of works that were both originals and translations, divided by genre. Beginning each with a brief introduction to the material, they present translations of piyyutim (liturgical poems), malzumat (satirical ballads), qinot (laments), ghnayat (songs), essays on ideology and propaganda, drama and the theater, hikayat and deeds of righteous men (fiction), and Daniel Hagège’s Circulation of Tunisian Judeo-Arabic Books, an important early critical work. A comprehensive introduction details the flowering of Judeo-Arabic literature in North Africa and appendixes of Judeo-Arabic journals, other periodicals, and books complete this volume. Ultimately, the authors reveal the effect of Judeo-Arabic literature on the spiritual formation of not only the literate male population of Tunisian Jews, who spent a good part of their time at the synagogue, but also on women, the lower and middle classes, and conservatives who leaned toward modernization. Originally published in Hebrew, Judeo-Arabic Literature in Tunisia, 1850–1950 will be welcomed by English-speaking scholars interested in the literature and culture of this period.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
As a result of the introduction of the printing press in the mid-nineteenth century and the proximity of European culture, language, and literature after the French occupation in 1881, Judeo-Arabic literature flourished in Tunisia until the middle of the twentieth century. As the most spoken language in the country, vernacular Judeo-Arabic allowed ideas from the Jewish Enlightenment in Europe (the Haskalah) to spread widely and also offered legitimacy to the surrounding Arab culture. In this volume, authors Yosef and Tsivia Tobi present works of Judeo-Arabic Tunisian literature that have been previously unstudied and unavailable in translation. In nine chapters, the authors present a number of works that were both originals and translations, divided by genre. Beginning each with a brief introduction to the material, they present translations of piyyutim (liturgical poems), malzumat (satirical ballads), qinot (laments), ghnayat (songs), essays on ideology and propaganda, drama and the theater, hikayat and deeds of righteous men (fiction), and Daniel Hagège’s Circulation of Tunisian Judeo-Arabic Books, an important early critical work. A comprehensive introduction details the flowering of Judeo-Arabic literature in North Africa and appendixes of Judeo-Arabic journals, other periodicals, and books complete this volume. Ultimately, the authors reveal the effect of Judeo-Arabic literature on the spiritual formation of not only the literate male population of Tunisian Jews, who spent a good part of their time at the synagogue, but also on women, the lower and middle classes, and conservatives who leaned toward modernization. Originally published in Hebrew, Judeo-Arabic Literature in Tunisia, 1850–1950 will be welcomed by English-speaking scholars interested in the literature and culture of this period.

More books from Wayne State University Press

Cover of the book The Child in the World: Embodiment, Time, and Language in Early Childhood by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book The Quotations of Mayor Coleman A. Young by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book Clara by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book Anti-Semitic Stereotypes without Jews by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book The Genocidal Gaze by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book The Troubled Origins of the Italian Catholic Labor Movement, 1878–1914 by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book Reclaiming the Archive by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book Greetings from Detroit by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book Anthonius Margaritha and the Jewish Faith by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book The Origins and Onset of the Romanian Holocaust by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book As If We Were Prey by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book If the World Becomes So Bright by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book Jewish Souls, Bureaucratic Minds by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book Arab Detroit by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
Cover of the book Asian Americans in Michigan by Yosef Tobi, Tsivia Tobi
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy