Author: | Arisel Arse | ISBN: | 9789597230847 |
Publisher: | Ediciones Cubanas | Publication: | September 19, 2018 |
Imprint: | Ediciones Cubanas | Language: | Spanish |
Author: | Arisel Arse |
ISBN: | 9789597230847 |
Publisher: | Ediciones Cubanas |
Publication: | September 19, 2018 |
Imprint: | Ediciones Cubanas |
Language: | Spanish |
Babalúaiyé (Padre poderoso del mundo) es la forma en que se le ha llamado en Cuba a una de las divinidades más interesantes del África subsahariana, pero no es su único nombre, porque también se le conoce como Asoyín, Asojuano, Shapkuana, Alifreté, Afimayé, Sokuta, Lokuón, Dokunambó y otros muchos. Sin embargo, basta decir San Lázaro, para que, tanto en Cuba como en otros países del Caribe y América Latina, se reconozca de quién se está hablando, porque Babalú es punto de convergencia de creencias africanas y europeas. ste texto nos atrapa desde sus primeras líneas, para llevarnos de la mano por una historia, donde el regocijo y la pena se acompañan de la amistad y el odio, la riqueza y la pobreza, la salud y la enfermedad. Al final de tan disímiles aventuras, aparece una selección de más de veinte canciones en yorubá –acompañadas de una versión en español–, que complementan y enriquecen la historia.
Babalúaiyé (Padre poderoso del mundo) es la forma en que se le ha llamado en Cuba a una de las divinidades más interesantes del África subsahariana, pero no es su único nombre, porque también se le conoce como Asoyín, Asojuano, Shapkuana, Alifreté, Afimayé, Sokuta, Lokuón, Dokunambó y otros muchos. Sin embargo, basta decir San Lázaro, para que, tanto en Cuba como en otros países del Caribe y América Latina, se reconozca de quién se está hablando, porque Babalú es punto de convergencia de creencias africanas y europeas. ste texto nos atrapa desde sus primeras líneas, para llevarnos de la mano por una historia, donde el regocijo y la pena se acompañan de la amistad y el odio, la riqueza y la pobreza, la salud y la enfermedad. Al final de tan disímiles aventuras, aparece una selección de más de veinte canciones en yorubá –acompañadas de una versión en español–, que complementan y enriquecen la historia.