Author: | Tirso de Molina | ISBN: | 9788499532899 |
Publisher: | Red ediciones | Publication: | August 1, 2016 |
Imprint: | Linkgua digital | Language: | Spanish |
Author: | Tirso de Molina |
ISBN: | 9788499532899 |
Publisher: | Red ediciones |
Publication: | August 1, 2016 |
Imprint: | Linkgua digital |
Language: | Spanish |
Inspirada en los conflictos entre cristianos y musulmanes, el Manuscrito de Las Quinas de Portugal tiene una nota explicativa, con minuciosidad erudita, de todas las fuentes históricas utilizadas para la redacción de la comedia. Esta referencia directa a crónicas, no romances, esta sujeción a las leyes no ya de lo verosímil, sino de lo auténtico, y contrasta con la norma más general de la comedia histórico-barrocaInspirada en los conflictos entre cristianos y musulmanes, el manuscrito de Las quinas de Portugal tiene esta nota explicativa que enumera las fuentes históricas utilizadas en la redacción de la comedia. Esta referencia directa a crónicas, no romances, esta sujeción a la historia, contrasta con las prácticas habituales en la comedia histórico-barroca:Todo lo historial, de esta comedia se ha sacado con puntualidad verdadera de muchos autores, ansí portugueses como castellanos, especialmente del Epítome de Manuel Faría y Sousa, parte 3.a cap. 1.°, en la vida del primero conde de Portugal (pág. 339) don Enrique, y en el cap. 2.° de la del primer rey de Portugal don Alfonso Enriquez , pág. 349, et per totum.—Item: del librillo en latín intitulado De vera Regum Portugaliae Genealogia, su autor Duarte Nuñez, jurisconsulto, cap. 1.° de Enrico Portugaliae Comite, folio 2, y cap. 2.° de Alfonso primo Portugaliae Rege, folio 3.’—Pero esto y todo lo que además de ello contiene esta representación, se pone con su autor a los pies de la Santa Madre Iglesia , y al juicio y censura de los que con caridad y suficiencia la enmendaren. En Madrid a 8 de marzo de 1638.
Inspirada en los conflictos entre cristianos y musulmanes, el Manuscrito de Las Quinas de Portugal tiene una nota explicativa, con minuciosidad erudita, de todas las fuentes históricas utilizadas para la redacción de la comedia. Esta referencia directa a crónicas, no romances, esta sujeción a las leyes no ya de lo verosímil, sino de lo auténtico, y contrasta con la norma más general de la comedia histórico-barrocaInspirada en los conflictos entre cristianos y musulmanes, el manuscrito de Las quinas de Portugal tiene esta nota explicativa que enumera las fuentes históricas utilizadas en la redacción de la comedia. Esta referencia directa a crónicas, no romances, esta sujeción a la historia, contrasta con las prácticas habituales en la comedia histórico-barroca:Todo lo historial, de esta comedia se ha sacado con puntualidad verdadera de muchos autores, ansí portugueses como castellanos, especialmente del Epítome de Manuel Faría y Sousa, parte 3.a cap. 1.°, en la vida del primero conde de Portugal (pág. 339) don Enrique, y en el cap. 2.° de la del primer rey de Portugal don Alfonso Enriquez , pág. 349, et per totum.—Item: del librillo en latín intitulado De vera Regum Portugaliae Genealogia, su autor Duarte Nuñez, jurisconsulto, cap. 1.° de Enrico Portugaliae Comite, folio 2, y cap. 2.° de Alfonso primo Portugaliae Rege, folio 3.’—Pero esto y todo lo que además de ello contiene esta representación, se pone con su autor a los pies de la Santa Madre Iglesia , y al juicio y censura de los que con caridad y suficiencia la enmendaren. En Madrid a 8 de marzo de 1638.