Les Belles Étrangères

Canadians in Paris

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Canadian, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Les Belles Étrangères by Jane Koustas, University of Ottawa Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Jane Koustas ISBN: 9780776618395
Publisher: University of Ottawa Press Publication: March 10, 2008
Imprint: University of Ottawa Press Language: English
Author: Jane Koustas
ISBN: 9780776618395
Publisher: University of Ottawa Press
Publication: March 10, 2008
Imprint: University of Ottawa Press
Language: English

While translation history in Canada is well documented, the history of the translation of Canadian fiction outside the nation remains obscure. Les Belles Étrangères examines the translation of Canadian English-language fiction in France. This book considers the history of this practice, the reasons for the move away from Quebec translators as well as the process and perils involved in this detour.

Within a theoretical framework and drawing on primary sources, this study considers the historical, theoretical, and concrete aspects of this practice through the study of the translations of authors such as Robertson Davies, Carol Shields, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Ann-Marie MacDonald, and Alistair MacLeod.

The book also includes a comprehensive bibliography of English-language novels, poetry, and plays published and translated in France over the past 240 years.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

While translation history in Canada is well documented, the history of the translation of Canadian fiction outside the nation remains obscure. Les Belles Étrangères examines the translation of Canadian English-language fiction in France. This book considers the history of this practice, the reasons for the move away from Quebec translators as well as the process and perils involved in this detour.

Within a theoretical framework and drawing on primary sources, this study considers the historical, theoretical, and concrete aspects of this practice through the study of the translations of authors such as Robertson Davies, Carol Shields, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, Ann-Marie MacDonald, and Alistair MacLeod.

The book also includes a comprehensive bibliography of English-language novels, poetry, and plays published and translated in France over the past 240 years.

More books from University of Ottawa Press

Cover of the book Death Sentences by Jane Koustas
Cover of the book Business and Government in Canada by Jane Koustas
Cover of the book Yoko Tawada's Portrait of a Tongue by Jane Koustas
Cover of the book The Case for Centralized Federalism by Jane Koustas
Cover of the book Language Testing Reconsidered by Jane Koustas
Cover of the book Moving Images of Eternity by Jane Koustas
Cover of the book Language is the Key by Jane Koustas
Cover of the book Climate, Culture, Change: Inuit and Western Dialogues with a Warming North by Jane Koustas
Cover of the book Accounting for Culture by Jane Koustas
Cover of the book Jacob Isaac Segal by Jane Koustas
Cover of the book Gender and Modernity in Central Europe by Jane Koustas
Cover of the book Short Stories by Thomas Murtha by Jane Koustas
Cover of the book Crippling Epistemologies and Governance Failures by Jane Koustas
Cover of the book A Nation Beyond Borders by Jane Koustas
Cover of the book eGirls, eCitizens by Jane Koustas
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy