Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Public Speaking, Linguistics
Cover of the book Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law by Lucja Biel, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Lucja Biel ISBN: 9783653993851
Publisher: Peter Lang Publication: May 13, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Lucja Biel
ISBN: 9783653993851
Publisher: Peter Lang
Publication: May 13, 2014
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman’s concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the «Europeanisation» of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

More books from Peter Lang

Cover of the book The Long Shadow of Don Quixote by Lucja Biel
Cover of the book Compliance, Internal Investigations und Beschuldigtenrechte by Lucja Biel
Cover of the book Psychotherapie in der GKV zwischen alten Kontroversen und gesetzlicher Neuregelung by Lucja Biel
Cover of the book Laboratorium der Moderne. Ideenzirkulation im Wilhelminischen Reich- Laboratoire de la modernité. Circulation des idées à l'ère wilhelminienne by Lucja Biel
Cover of the book Breakbeat Pedagogy by Lucja Biel
Cover of the book The Mind's Isle by Lucja Biel
Cover of the book The Gospel of John by Lucja Biel
Cover of the book Stampa e regimi by Lucja Biel
Cover of the book The Good Place by Lucja Biel
Cover of the book Cartographies of Differences by Lucja Biel
Cover of the book Rightly Dividing the Word of Truth by Lucja Biel
Cover of the book La religión, las letras y las luces by Lucja Biel
Cover of the book Diccionario de Marcadores Discursivos para estudiantes de español como segunda lengua by Lucja Biel
Cover of the book Unterrichtungspflicht und Widerspruchsrecht bei Betriebsuebergang gemaeß § 613a Abs. 5 und 6 BGB Grenzen, weitere aktuelle Rechtsprobleme und Strategien zur Risikominimierung by Lucja Biel
Cover of the book Arab TV-Audiences by Lucja Biel
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy