Author: | Jason Te Puia | ISBN: | 9781476010755 |
Publisher: | Jason Te Puia | Publication: | August 2, 2012 |
Imprint: | Smashwords Edition | Language: | English |
Author: | Jason Te Puia |
ISBN: | 9781476010755 |
Publisher: | Jason Te Puia |
Publication: | August 2, 2012 |
Imprint: | Smashwords Edition |
Language: | English |
It is with much love & pain that these poems have been brought to life. I never set out to write them. They were written in those “Moments of Unconsciousness” in which words would come together to amplify some point in my life that I had reached.
Life has been a wonderful journey for me. The hardest of all has been the bridging of two worlds, with I being the product of two worlds colliding over 150 years ago.
I wrote “My Father’s Eyes” to illustrate the above point. My father existed in a cultural vacuum, neither here nor there. Unable to find solace in the Maori world (as speaking Maori was banned in schools in Aotearoa/New Zealand). In being Maori he would never be fully accepted in the English world, hence he was neither Maori nor Pakeha (English).
It is hard to look back at the Maori world, as it existed before colonisation with the eyes of one who has grown up in the twilight of the twentieth-century. I only hope that my ancestors would be proud of me, all that I have become and are still to be.
I hope that you enjoy the poems and they give you a little insight into my life. I am sure that I will have many more of those “Moments of Unconsciousness”.
It is with much love & pain that these poems have been brought to life. I never set out to write them. They were written in those “Moments of Unconsciousness” in which words would come together to amplify some point in my life that I had reached.
Life has been a wonderful journey for me. The hardest of all has been the bridging of two worlds, with I being the product of two worlds colliding over 150 years ago.
I wrote “My Father’s Eyes” to illustrate the above point. My father existed in a cultural vacuum, neither here nor there. Unable to find solace in the Maori world (as speaking Maori was banned in schools in Aotearoa/New Zealand). In being Maori he would never be fully accepted in the English world, hence he was neither Maori nor Pakeha (English).
It is hard to look back at the Maori world, as it existed before colonisation with the eyes of one who has grown up in the twilight of the twentieth-century. I only hope that my ancestors would be proud of me, all that I have become and are still to be.
I hope that you enjoy the poems and they give you a little insight into my life. I am sure that I will have many more of those “Moments of Unconsciousness”.