Moving Target

Theatre Translation and Cultural Relocation

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Moving Target by , Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781317641438
Publisher: Taylor and Francis Publication: July 22, 2014
Imprint: Routledge Language: English
Author:
ISBN: 9781317641438
Publisher: Taylor and Francis
Publication: July 22, 2014
Imprint: Routledge
Language: English

Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twelve essays in the volume span a range of work from Eastern and Western Europe, Canada and the United States. For the first time, this book draws together existing translation theory with contemporary practice to shed light on a hitherto neglected aspect of the production process. How does the theatre translator mediate between source text, performance text and target audience? What happens when theatre is transposed from one culture to another? What are the obstacles to theatre translation, and what are the opportunities?

Central to the debate throughout is the role of the translator in creating not only a linguistic text but also a performance text, as the contributors repeatedly demonstrate an illuminating sensibility to the demands and potential of theatre production. Impacting upon areas of (inter)cultural theory as well as theatre studies and translation studies, the result is a startling revelation of the joys, as well as the frustrations of the dramatic art of the translator for performance.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Moving Target offers a rigorous exploration of the practice of translating for the theatre. The twelve essays in the volume span a range of work from Eastern and Western Europe, Canada and the United States. For the first time, this book draws together existing translation theory with contemporary practice to shed light on a hitherto neglected aspect of the production process. How does the theatre translator mediate between source text, performance text and target audience? What happens when theatre is transposed from one culture to another? What are the obstacles to theatre translation, and what are the opportunities?

Central to the debate throughout is the role of the translator in creating not only a linguistic text but also a performance text, as the contributors repeatedly demonstrate an illuminating sensibility to the demands and potential of theatre production. Impacting upon areas of (inter)cultural theory as well as theatre studies and translation studies, the result is a startling revelation of the joys, as well as the frustrations of the dramatic art of the translator for performance.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Building Democracy by
Cover of the book Caribbean Transformations by
Cover of the book Strategic Arena Switching in International Trade Negotiations by
Cover of the book Modernism and the Spirit of the City by
Cover of the book Arabian Essays by
Cover of the book Trade Policy, Protectionism and the Third World by
Cover of the book Technological Change and Network Effects in Growth Regimes by
Cover of the book Foucault, Power, and Education by
Cover of the book Ideology and Interests in the German State (RLE: German Politics) by
Cover of the book Power in the Global Information Age by
Cover of the book Kierkegaard and Levinas by
Cover of the book South Asia in the World: An Introduction by
Cover of the book Anxiety, Learning, and Instruction by
Cover of the book Where we Came In by
Cover of the book Psychotherapy and Spiritual Direction by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy