O Mandarim

Fiction & Literature, Literary
Cover of the book O Mandarim by Eça de Queirós, Z Edições
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Eça de Queirós ISBN: 1230000226996
Publisher: Z Edições Publication: March 21, 2014
Imprint: Language: Portuguese
Author: Eça de Queirós
ISBN: 1230000226996
Publisher: Z Edições
Publication: March 21, 2014
Imprint:
Language: Portuguese

Do ponto de vista da evolução literária de Eça de Queiroz, O Mandarim representa, portanto, um momento de virada: aquele em que o escritor abandona a “preocupação naturalista”, que, segundo o próprio Eça, embora tivesse servido para lhe disciplinar o espírito, também “o condenara a reprimir, muitas vezes sem vantagem, os seus ímpetos de verdadeiro romântico que no fundo era”. 
 
Determinado seu lugar na produção queiroziana, observemos rapidamente essa obra singular. O Mandarim é antes um conto que uma novela, pois sua trama se concentra à volta de uma só personagem e a ação se reduz a um único acontecimento central, que implica todos os desenvolvimentos posteriores. 
 
O registro genérico é o da farsa moralizante, e o ponto de partida é um problema moral que era conhecido, no século passado, como o “paradoxo do mandarim”. 
 
No seu texto, a China não é apenas o lugar abstrato, incógnito e remoto, onde vive um homem desconhecido cuja vida é destruída por um ocidental. Pelo contrário, ganha concretude e responde por cerca de metade do número de páginas da história. 
 
Da mesma forma que o Médio Oriente em A Relíquia, a China é praticamente tudo em O Mandarim. Mas a diferença é que, enquanto em A Relíquia, Eça descreve um ambiente e civilização que observara pessoalmente, em O Mandarim nos apresenta um lugar construído a partir de relatos de terceiros, de leituras e, principalmente, pela livre imaginação. 
 
Daí, justamente, o interesse da viagem de Teodoro, que nos conduz a uma China colorida, bastante bizarra, em que encontramos uma espécie de súmula da visão europeia do que fosse o Extremo Oriente. 
 
Para o leitor de hoje, como para o de ontem, sem dúvida a parte mais atraente de O Mandarim continua a ser a viagem chinesa.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Do ponto de vista da evolução literária de Eça de Queiroz, O Mandarim representa, portanto, um momento de virada: aquele em que o escritor abandona a “preocupação naturalista”, que, segundo o próprio Eça, embora tivesse servido para lhe disciplinar o espírito, também “o condenara a reprimir, muitas vezes sem vantagem, os seus ímpetos de verdadeiro romântico que no fundo era”. 
 
Determinado seu lugar na produção queiroziana, observemos rapidamente essa obra singular. O Mandarim é antes um conto que uma novela, pois sua trama se concentra à volta de uma só personagem e a ação se reduz a um único acontecimento central, que implica todos os desenvolvimentos posteriores. 
 
O registro genérico é o da farsa moralizante, e o ponto de partida é um problema moral que era conhecido, no século passado, como o “paradoxo do mandarim”. 
 
No seu texto, a China não é apenas o lugar abstrato, incógnito e remoto, onde vive um homem desconhecido cuja vida é destruída por um ocidental. Pelo contrário, ganha concretude e responde por cerca de metade do número de páginas da história. 
 
Da mesma forma que o Médio Oriente em A Relíquia, a China é praticamente tudo em O Mandarim. Mas a diferença é que, enquanto em A Relíquia, Eça descreve um ambiente e civilização que observara pessoalmente, em O Mandarim nos apresenta um lugar construído a partir de relatos de terceiros, de leituras e, principalmente, pela livre imaginação. 
 
Daí, justamente, o interesse da viagem de Teodoro, que nos conduz a uma China colorida, bastante bizarra, em que encontramos uma espécie de súmula da visão europeia do que fosse o Extremo Oriente. 
 
Para o leitor de hoje, como para o de ontem, sem dúvida a parte mais atraente de O Mandarim continua a ser a viagem chinesa.

More books from Literary

Cover of the book Who We Are by Eça de Queirós
Cover of the book Epitaffio per i vivi. La fuga by Eça de Queirós
Cover of the book The Eternal Feminine by Eça de Queirós
Cover of the book They Don't Run Red Trains Anymore by Eça de Queirós
Cover of the book Michael Fischer - ein Neurotiker? by Eça de Queirós
Cover of the book Il Regno by Eça de Queirós
Cover of the book 硬漢有時軟軟的——向銀幕硬漢學習柔軟心法。男人該know,女孩兒更該懂的「硬漢軟軟學」! by Eça de Queirós
Cover of the book The Dangled Illusion by Eça de Queirós
Cover of the book Een landingspoging op Newfoundland en andere verhalen by Eça de Queirós
Cover of the book Amor Perdonador by Eça de Queirós
Cover of the book Mapping Violeta Parra’s Cultural Landscapes by Eça de Queirós
Cover of the book Studies of Skin Color in the Early Royal Society by Eça de Queirós
Cover of the book Attitudes to Standard British English and Standard Polish by Eça de Queirós
Cover of the book An Analysis of Joyce Carol Oates' Short story 'Where Are You Going, Where Have You Been?' by Eça de Queirós
Cover of the book Entre belgitude et postmodernité by Eça de Queirós
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy