Orthographe : qui a peur de la réforme ?

Réflexions sur la langue française

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Spelling, Linguistics
Cover of the book Orthographe : qui a peur de la réforme ? by Georges Legros, Marie-Louise Moreau, Fédération Wallonie-Bruxelles
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Georges Legros, Marie-Louise Moreau ISBN: 9782930758268
Publisher: Fédération Wallonie-Bruxelles Publication: January 25, 2018
Imprint: Fédération Wallonie-Bruxelles Language: French
Author: Georges Legros, Marie-Louise Moreau
ISBN: 9782930758268
Publisher: Fédération Wallonie-Bruxelles
Publication: January 25, 2018
Imprint: Fédération Wallonie-Bruxelles
Language: French

Qu'est-ce vraiment que l'orthographe ? Comment l'améliorer et la simplifier ?

Dans notre société, la maitrise de l’orthographe, bien que (ou parce que ?) largement lacunaire chez beaucoup, est encore souvent conçue comme un impératif auquel doivent se soumettre les individus qui ambitionnent d’occuper une bonne position sociale. La presse ou divers sites et forums d’Internet le rappellent fréquemment, une orthographe correcte est un atout précieux dans un curriculum vitae : certains directeurs de ressources humaines ne trient-ils pas les dossiers de candidature d’abord sur le critère de leur orthographe, sans même examiner les qualités en rapport avec l’emploi postulé ? Plus généralement, bien des personnes qui ont intégré les normes orthographiques ressentent quelque fierté à disposer de ce capital symbolique, et elles épinglent volontiers les écarts qu’elles repèrent dans la production d’autrui, y trouvant matière à doléance, dérision ou stigmatisation. Peu d’entre elles sont prêtes à considérer l’orthographe avec une certaine relativité. Elle est posée comme un absolu : on ne peut y déroger en aucun cas et la modifier reviendrait à y introduire des « fautes ».

Un argumentaire de Georges Legros et Marie-Louise Moreau, nourri sur l'histoire de notre orthographe, les conséquences de son inappropriabilité pour l'usager, les résistances à la réforme, les projets de rationalisation au-delà de 1990.

La collection « Guide » de la Fédération Wallonie-Bruxelles offre au public des outils pratiques de référence ou de réflexion sur la langue française !

EXTRAIT

La fonction de base d’un système d’écriture est de transposer des unités adressées à l’ouïe (des ensembles de sons, ou phonèmes) en des unités adressées à la vue. D’autres fonctions sont certes venues se greffer sur celle-là : les conditions de l’écrit associent celui-ci à des productions plus formelles ; la réflexion, la planification des textes, en particulier des textes longs, se conduisent plus facilement à l’écrit qu’à l’oral ; dans nos sociétés, c’est à l’écrit essentiellement que la littérature s’est développée, etc. Mais, fondamentalement, c’est dans la langue orale que la langue écrite trouve son ancrage.

Quand un système d’écriture est défini comme la norme graphique à observer par toute la communauté linguistique, on parle d’orthographe (orthos, « droit, correct » ; graphein, « écrire »). Il s’agit de la « bonne » façon d’écrire pour tous, indépendamment des variations régionales ou sociales de la prononciation.

À PROPOS DES AUTEURS

Georges Legros est membre du Conseil Supérieur de la Langue Française de la Communauté française de Belgique, président de trois commissions au Conseil Supérieur de la Langue Française de la Communauté française de Belgique, vice-président de l'association internationale pour le développement de la recherche en didactique du Français Langue Maternelle (DFLM), etc.

Née en 1942, Marie-Louise Moreau est licenciée en philologie romane de l'Université de Liège, où elle obtient également l'agrégation de l'enseignement moyen supérieur en 1964. Elle obtient en 1970 un doctorat en philosophie et lettres de l'Université de Liège, portant sur la description de mécanismes syntaxiques français dans le cadre de la grammaire générative transformationnelle (Trois aspects de la syntaxe. Étude de syntaxe générative transformationnelle).
Assistante au Service des langues vivantes de l'Université de Liège, de 1964 à 1972, elle s'occupe d'enseignement du français aux étrangers. En 1972, elle est nommée professeure à la Faculté des sciences psychopédagogiques de l'Université de Mons-Hainaut, où elle est responsable du Service des sciences du langage et des enseignements de linguistique, psycholinguistique et sociolinguistique.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Qu'est-ce vraiment que l'orthographe ? Comment l'améliorer et la simplifier ?

Dans notre société, la maitrise de l’orthographe, bien que (ou parce que ?) largement lacunaire chez beaucoup, est encore souvent conçue comme un impératif auquel doivent se soumettre les individus qui ambitionnent d’occuper une bonne position sociale. La presse ou divers sites et forums d’Internet le rappellent fréquemment, une orthographe correcte est un atout précieux dans un curriculum vitae : certains directeurs de ressources humaines ne trient-ils pas les dossiers de candidature d’abord sur le critère de leur orthographe, sans même examiner les qualités en rapport avec l’emploi postulé ? Plus généralement, bien des personnes qui ont intégré les normes orthographiques ressentent quelque fierté à disposer de ce capital symbolique, et elles épinglent volontiers les écarts qu’elles repèrent dans la production d’autrui, y trouvant matière à doléance, dérision ou stigmatisation. Peu d’entre elles sont prêtes à considérer l’orthographe avec une certaine relativité. Elle est posée comme un absolu : on ne peut y déroger en aucun cas et la modifier reviendrait à y introduire des « fautes ».

Un argumentaire de Georges Legros et Marie-Louise Moreau, nourri sur l'histoire de notre orthographe, les conséquences de son inappropriabilité pour l'usager, les résistances à la réforme, les projets de rationalisation au-delà de 1990.

La collection « Guide » de la Fédération Wallonie-Bruxelles offre au public des outils pratiques de référence ou de réflexion sur la langue française !

EXTRAIT

La fonction de base d’un système d’écriture est de transposer des unités adressées à l’ouïe (des ensembles de sons, ou phonèmes) en des unités adressées à la vue. D’autres fonctions sont certes venues se greffer sur celle-là : les conditions de l’écrit associent celui-ci à des productions plus formelles ; la réflexion, la planification des textes, en particulier des textes longs, se conduisent plus facilement à l’écrit qu’à l’oral ; dans nos sociétés, c’est à l’écrit essentiellement que la littérature s’est développée, etc. Mais, fondamentalement, c’est dans la langue orale que la langue écrite trouve son ancrage.

Quand un système d’écriture est défini comme la norme graphique à observer par toute la communauté linguistique, on parle d’orthographe (orthos, « droit, correct » ; graphein, « écrire »). Il s’agit de la « bonne » façon d’écrire pour tous, indépendamment des variations régionales ou sociales de la prononciation.

À PROPOS DES AUTEURS

Georges Legros est membre du Conseil Supérieur de la Langue Française de la Communauté française de Belgique, président de trois commissions au Conseil Supérieur de la Langue Française de la Communauté française de Belgique, vice-président de l'association internationale pour le développement de la recherche en didactique du Français Langue Maternelle (DFLM), etc.

Née en 1942, Marie-Louise Moreau est licenciée en philologie romane de l'Université de Liège, où elle obtient également l'agrégation de l'enseignement moyen supérieur en 1964. Elle obtient en 1970 un doctorat en philosophie et lettres de l'Université de Liège, portant sur la description de mécanismes syntaxiques français dans le cadre de la grammaire générative transformationnelle (Trois aspects de la syntaxe. Étude de syntaxe générative transformationnelle).
Assistante au Service des langues vivantes de l'Université de Liège, de 1964 à 1972, elle s'occupe d'enseignement du français aux étrangers. En 1972, elle est nommée professeure à la Faculté des sciences psychopédagogiques de l'Université de Mons-Hainaut, où elle est responsable du Service des sciences du langage et des enseignements de linguistique, psycholinguistique et sociolinguistique.

More books from Linguistics

Cover of the book Linguistique historique et linguistique générale d'Antoine Meillet by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book Topic-Focus Articulation, Tripartite Structures, and Semantic Content by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book Aboriginal Ways of Using English by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book Introducing English Semantics by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book The Language Hoax by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book A Walk in the Garden of Time by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book Routledge Encyclopedia of Translation Studies by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book The Discourse of News Values by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book Contactos y contextos lingüísticos by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book Research Methods in Sociolinguistics by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book The Phonetic and Tonal Structure of Kikuyu by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book How to Teach Phonics by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book Using Comparable Corpora for Under-Resourced Areas of Machine Translation by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book Beyond Yellow English by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
Cover of the book Multilingual Universities in South Africa by Georges Legros, Marie-Louise Moreau
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy