Quran : A Poetic Translation From the Original

Nonfiction, Religion & Spirituality, Middle East Religions, Koran
Cover of the book Quran : A Poetic Translation From the Original by Fazlollah Nikayin, BookBaby
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Fazlollah Nikayin ISBN: 9781543905137
Publisher: BookBaby Publication: June 3, 2017
Imprint: BookBaby Language: English
Author: Fazlollah Nikayin
ISBN: 9781543905137
Publisher: BookBaby
Publication: June 3, 2017
Imprint: BookBaby
Language: English

The Holy Quran is saturated with rhymes, rhythms and literary, poetic patterns peculiar to almost all its unique verses. If a translation into another language does not do justice to these divine-originated delicate, impressive, fine points and tries only to carry out the 'meaning', then half of the job of a good translation is left undone, as a literary masterpiece is an inseparable combination of content and form; and the Quran is a literary masterpiece even in the eyes of non-Muslim academic scholars. The learned translator's effort has, therefore, been intended to possibly carry over, into the English language, some of the beauty, sublimity, elegance, eloquence of the original and to echo those captivating, little nuances, which in the Quranic verses, lie somewhere between prose and poetry, despite the fact that they are neither; this unique style could only be termed Quranic.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The Holy Quran is saturated with rhymes, rhythms and literary, poetic patterns peculiar to almost all its unique verses. If a translation into another language does not do justice to these divine-originated delicate, impressive, fine points and tries only to carry out the 'meaning', then half of the job of a good translation is left undone, as a literary masterpiece is an inseparable combination of content and form; and the Quran is a literary masterpiece even in the eyes of non-Muslim academic scholars. The learned translator's effort has, therefore, been intended to possibly carry over, into the English language, some of the beauty, sublimity, elegance, eloquence of the original and to echo those captivating, little nuances, which in the Quranic verses, lie somewhere between prose and poetry, despite the fact that they are neither; this unique style could only be termed Quranic.

More books from BookBaby

Cover of the book The Great Soviet Awakening by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Extraordinary Dreams of an Ireland Traveler by Fazlollah Nikayin
Cover of the book The Christian Manifesto by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Simply Loc by Fazlollah Nikayin
Cover of the book The Impact of Synchronous Inter-Networked Teacher Training in ICT Integration. by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Summer Is Her Name by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Character Matters by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Henchman by Fazlollah Nikayin
Cover of the book April's Rayne by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Four-Star Leadership for Leaders - Volume II by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Herbal Survival and First Aid by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Time Donors Wanted by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Zombie by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Demigods and Man by Fazlollah Nikayin
Cover of the book Dick Dialogues by Fazlollah Nikayin
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy