Revising and Editing for Translators

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Revising and Editing for Translators by Brian Mossop, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Brian Mossop ISBN: 9781317662525
Publisher: Taylor and Francis Publication: February 5, 2014
Imprint: Routledge Language: English
Author: Brian Mossop
ISBN: 9781317662525
Publisher: Taylor and Francis
Publication: February 5, 2014
Imprint: Routledge
Language: English

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation

students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve

their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as

making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to

the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work

of editors and revisers is related to the professional situations in which they work.

Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing,

structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation

quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for

revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of

suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme

for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for

professional translation programmes.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Revising and Editing for Translators provides guidance and learning materials for translation

students learning to edit texts written by others, and professional translators wishing to improve

their self-revision ability or learning to revise the work of others. Editing is understood as

making corrections and improvements to texts, with particular attention to tailoring them to

the given readership. Revising is this same task applied to draft translations. The linguistic work

of editors and revisers is related to the professional situations in which they work.

Mossop offers in-depth coverage of a wide range of topics, including copyediting, style editing,

structural editing, checking for consistency, revising procedures and principles, and translation

quality assessment. This third edition provides extended coverage of computer aids for

revisers, and of the different degrees of revision suited to different texts. The inclusion of

suggested activities and exercises, numerous real-world examples, a proposed grading scheme

for editing assignments, and a reference glossary make this an indispensable coursebook for

professional translation programmes.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Bantu by Brian Mossop
Cover of the book Quality by Brian Mossop
Cover of the book Translucent Building Skins by Brian Mossop
Cover of the book Enacting Participatory Development by Brian Mossop
Cover of the book Organisations and Humanisation by Brian Mossop
Cover of the book Theories of Authorship by Brian Mossop
Cover of the book Lost Angels by Brian Mossop
Cover of the book Messy Play in the Early Years by Brian Mossop
Cover of the book Social Movement Malaysia by Brian Mossop
Cover of the book Colloquial Finnish by Brian Mossop
Cover of the book The US Nursing Home Industry by Brian Mossop
Cover of the book Poverty and Development in China by Brian Mossop
Cover of the book Animal Cognition by Brian Mossop
Cover of the book Bad Boys and Tough Tattoos by Brian Mossop
Cover of the book Life After...Engineering and Built Environment by Brian Mossop
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy