Ricochet

Word Sonnets - Sonnets d'un mot

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Fiction & Literature, Poetry
Cover of the book Ricochet by Seymour Mayne, Les Presses de l'Université d'Ottawa
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Seymour Mayne ISBN: 9782760319417
Publisher: Les Presses de l'Université d'Ottawa Publication: April 30, 2011
Imprint: Les Presses de l'Université d'Ottawa Language: French
Author: Seymour Mayne
ISBN: 9782760319417
Publisher: Les Presses de l'Université d'Ottawa
Publication: April 30, 2011
Imprint: Les Presses de l'Université d'Ottawa
Language: French

Ricochet is a bilingual collection of word sonnets by one of the chief innovators of the form, Seymour Mayne. It includes three sequences of pithy and evocative poems that encapsulate moments of sharp perception while also drawing attention to instants of humour that suddenly appear in daily life.

Concise and visual in effect, word sonnets are fourteen line poems, with one word per line. Frequently allusive and imagistic, they can also be irreverent and playful. While informed by other short poetry forms such as the Haiku, Mayne’s word sonnets are deeply influenced by the Talmudic tradition of maxims, proverbs and images that instruct and inform everyday life.

Presented with an excellent translation of the poems into French, Ricochet is a unique volume that showcases this innovative new form. The collection also includes a short preface by the poet and an introductory essay by the translator on the challenges of translating word sonnets.

– 

Ricochet est un recueil bilingue de sonnets d’un mot écrits par l’un des principaux innovateurs de cette forme poétique, Seymour Mayne. On y trouve trois séries de poèmes piquants et évocateurs, qui recèlent des moments de perception aiguë, tout en attirant l’attention sur des instants d’humour surgissant tout à coup dans la vie quotidienne.

Les sonnets d’un mot sont des poèmes de quatorze lignes, concis, ayant un mot par ligne, et à l’effet visuel certain. Souvent elliptiques et imagés, ils s’avèrent aussi parfois irrévérencieux et taquins. Bien qu’inspirés par d’autres formes de courts poèmes, comme le haïku, les sonnets de Seymour Mayne sont profondément liés à la tradition talmudique des maximes, proverbes et images qui éclairent la vie quotidienne.

Présentant une excellente traduction des poèmes en français, Ricochet est un livre unique qui met en valeur cette nouvelle forme littéraire. L’ouvrage comprend également une courte préface du poète et une introduction de la traductrice sur les défis que comporte la traduction de sonnets d’un mot.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Ricochet is a bilingual collection of word sonnets by one of the chief innovators of the form, Seymour Mayne. It includes three sequences of pithy and evocative poems that encapsulate moments of sharp perception while also drawing attention to instants of humour that suddenly appear in daily life.

Concise and visual in effect, word sonnets are fourteen line poems, with one word per line. Frequently allusive and imagistic, they can also be irreverent and playful. While informed by other short poetry forms such as the Haiku, Mayne’s word sonnets are deeply influenced by the Talmudic tradition of maxims, proverbs and images that instruct and inform everyday life.

Presented with an excellent translation of the poems into French, Ricochet is a unique volume that showcases this innovative new form. The collection also includes a short preface by the poet and an introductory essay by the translator on the challenges of translating word sonnets.

– 

Ricochet est un recueil bilingue de sonnets d’un mot écrits par l’un des principaux innovateurs de cette forme poétique, Seymour Mayne. On y trouve trois séries de poèmes piquants et évocateurs, qui recèlent des moments de perception aiguë, tout en attirant l’attention sur des instants d’humour surgissant tout à coup dans la vie quotidienne.

Les sonnets d’un mot sont des poèmes de quatorze lignes, concis, ayant un mot par ligne, et à l’effet visuel certain. Souvent elliptiques et imagés, ils s’avèrent aussi parfois irrévérencieux et taquins. Bien qu’inspirés par d’autres formes de courts poèmes, comme le haïku, les sonnets de Seymour Mayne sont profondément liés à la tradition talmudique des maximes, proverbes et images qui éclairent la vie quotidienne.

Présentant une excellente traduction des poèmes en français, Ricochet est un livre unique qui met en valeur cette nouvelle forme littéraire. L’ouvrage comprend également une courte préface du poète et une introduction de la traductrice sur les défis que comporte la traduction de sonnets d’un mot.

More books from Poetry

Cover of the book Poems by Seymour Mayne
Cover of the book Poems by Seymour Mayne
Cover of the book Достоевский by Seymour Mayne
Cover of the book The Canongate Burns by Seymour Mayne
Cover of the book À la Carte My Heart by Seymour Mayne
Cover of the book Poems of John Keats by Seymour Mayne
Cover of the book My Diary by Seymour Mayne
Cover of the book Questions of Travel by Seymour Mayne
Cover of the book The Art of Poetry: An Epistle to the Pisos by Seymour Mayne
Cover of the book Day into Night by Seymour Mayne
Cover of the book Quartet for J. Robert Oppenheimer by Seymour Mayne
Cover of the book Lovers Should Never Quarrel by Seymour Mayne
Cover of the book Autumn Leaves. Volume two by Seymour Mayne
Cover of the book Tristan et Iseut by Seymour Mayne
Cover of the book Shakespeare, With Introductory Matter on Poetry, The Drama, and The Stage (Unabridged): Coleridge’s Essays and Lectures on Shakespeare and Other Old Poets and Dramatists by Seymour Mayne
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy