Shinto: The ancient religion of Japan

Nonfiction, Religion & Spirituality, Eastern Religions, Shintoism
Cover of the book Shinto: The ancient religion of Japan by W. G. Aston, Youcanprint
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: W. G. Aston ISBN: 9788892698109
Publisher: Youcanprint Publication: December 5, 2017
Imprint: Language: English
Author: W. G. Aston
ISBN: 9788892698109
Publisher: Youcanprint
Publication: December 5, 2017
Imprint:
Language: English

Kami is the ordinary Japanese word for God. It means primarily above, superior, and is applied to many other things besides deities, such as nobles, the authorities, the 'missus,' the hair of the head, the upper waters of a river, the part of Japan near Kiōto, etc. Height is in every country associated with excellence and divinity, no doubt because the first deities were the Sun and other Heavenly objects. We ourselves speak of the 'Most High' and use phrases like 'Good Heavens' which testify to a personification of the sky by our forefathers. But though Kami corresponds in a general way to 'God,' it has some important limitations. The Kami are high, swift, good, rich, living, but not infinite, omnipotent, or omniscient. Most of them had a father and mother, and of some the death is recorded. Motoöri, the great Shinto theologian, writing in the latter part of the eighteenth century, says:—
'The term Kami is applied in the first place to the various deities of Heaven and Earth who are mentioned in the ancient records as well as to their spirits ( mi-tama ) which reside in the shrines where they are worshipped. Moreover, not only human beings, but birds, beasts, plants and trees, seas and mountains, and all other things whatsoever which deserve to be dreaded and revered for the extraordinary and pre-eminent powers which they possess, are called Kami . They need not be eminent for surpassing nobleness, goodness, or serviceableness alone. Malignant and uncanny beings are also called Kami if only they are the objects of general dread. Among Kami who are human beings I need hardly mention first of all the successive Mikados—with reverence be it spoken....

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Kami is the ordinary Japanese word for God. It means primarily above, superior, and is applied to many other things besides deities, such as nobles, the authorities, the 'missus,' the hair of the head, the upper waters of a river, the part of Japan near Kiōto, etc. Height is in every country associated with excellence and divinity, no doubt because the first deities were the Sun and other Heavenly objects. We ourselves speak of the 'Most High' and use phrases like 'Good Heavens' which testify to a personification of the sky by our forefathers. But though Kami corresponds in a general way to 'God,' it has some important limitations. The Kami are high, swift, good, rich, living, but not infinite, omnipotent, or omniscient. Most of them had a father and mother, and of some the death is recorded. Motoöri, the great Shinto theologian, writing in the latter part of the eighteenth century, says:—
'The term Kami is applied in the first place to the various deities of Heaven and Earth who are mentioned in the ancient records as well as to their spirits ( mi-tama ) which reside in the shrines where they are worshipped. Moreover, not only human beings, but birds, beasts, plants and trees, seas and mountains, and all other things whatsoever which deserve to be dreaded and revered for the extraordinary and pre-eminent powers which they possess, are called Kami . They need not be eminent for surpassing nobleness, goodness, or serviceableness alone. Malignant and uncanny beings are also called Kami if only they are the objects of general dread. Among Kami who are human beings I need hardly mention first of all the successive Mikados—with reverence be it spoken....

More books from Youcanprint

Cover of the book Un’anima chiamata papà by W. G. Aston
Cover of the book Black Rebellion – from “Travellers and outlaws” by W. G. Aston
Cover of the book Twelve Years A Slave - Narrative Of Solomon Northup by W. G. Aston
Cover of the book Parliamo di Gerusalemme, per esempio by W. G. Aston
Cover of the book Riflessioni by W. G. Aston
Cover of the book Ciclismo professionale by W. G. Aston
Cover of the book Tesori nascosti. I vangeli apocrifi gnostici di Tommaso, Filippo, Giuda e Maria Maddalena by W. G. Aston
Cover of the book Short Stories by W. G. Aston
Cover of the book A.R.C.A. vol.2 - I figli di Tlaloc by W. G. Aston
Cover of the book Il Manifesto del Partito Mondialista e altri scritti mondialisti by W. G. Aston
Cover of the book Racconti Brevi per Ragazzi by W. G. Aston
Cover of the book I Servizi Funerari n. 4 by W. G. Aston
Cover of the book Ti sento by W. G. Aston
Cover of the book Non scrivere by W. G. Aston
Cover of the book Il mare calmo della disperazione by W. G. Aston
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy