Stylistic Approaches to Translation

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Stylistic Approaches to Translation by Jean Boase-Beier, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Jean Boase-Beier ISBN: 9781317639213
Publisher: Taylor and Francis Publication: June 3, 2014
Imprint: Routledge Language: English
Author: Jean Boase-Beier
ISBN: 9781317639213
Publisher: Taylor and Francis
Publication: June 3, 2014
Imprint: Routledge
Language: English

The concept of style is central to our understanding and construction of texts. But how do translators take style into account in reading the source text and in creating a target text?

This book attempts to bring some coherence to a highly interdisciplinary area of translation studies, situating different views and approaches to style within general trends in linguistics and literary criticism and assessing their place in translation studies itself. Some of the issues addressed are the link between style and meaning, the interpretation of stylistic clues in the text, the difference between literary and non-literary texts, and more practical questions about the recreation of stylistic effects. These various trends, approaches and issues are brought together in a consideration of the most recent cognitive views of style, which see it as essentially a reflection of mind.

Underlying the book is the notion that knowledge of theory can affect the way we translate. Far from being prescriptive, theories which describe what we know in a general sense can become part of what an individual translator knows, thus opening the way for greater awareness and also greater creativity in the act of translation. Throughout the discussion, the book considers how insights into the nature and importance of style might affect the actual translation of literary and non-literary texts.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The concept of style is central to our understanding and construction of texts. But how do translators take style into account in reading the source text and in creating a target text?

This book attempts to bring some coherence to a highly interdisciplinary area of translation studies, situating different views and approaches to style within general trends in linguistics and literary criticism and assessing their place in translation studies itself. Some of the issues addressed are the link between style and meaning, the interpretation of stylistic clues in the text, the difference between literary and non-literary texts, and more practical questions about the recreation of stylistic effects. These various trends, approaches and issues are brought together in a consideration of the most recent cognitive views of style, which see it as essentially a reflection of mind.

Underlying the book is the notion that knowledge of theory can affect the way we translate. Far from being prescriptive, theories which describe what we know in a general sense can become part of what an individual translator knows, thus opening the way for greater awareness and also greater creativity in the act of translation. Throughout the discussion, the book considers how insights into the nature and importance of style might affect the actual translation of literary and non-literary texts.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Managing Regional Energy Vulnerabilities in East Asia by Jean Boase-Beier
Cover of the book Student Engagement in the Digital University by Jean Boase-Beier
Cover of the book Where is Queer? by Jean Boase-Beier
Cover of the book Nationalism and History Education by Jean Boase-Beier
Cover of the book Readings In General Psychology by Jean Boase-Beier
Cover of the book Mediated Intimacies by Jean Boase-Beier
Cover of the book Hunters and Fishermen of the Arctic Forests by Jean Boase-Beier
Cover of the book Therapists, Lawyers, and Divorcing Spouses by Jean Boase-Beier
Cover of the book Handbook on Risk and Need Assessment by Jean Boase-Beier
Cover of the book The Routledge Research Companion to Border Studies by Jean Boase-Beier
Cover of the book Bulgarian Harmony by Jean Boase-Beier
Cover of the book The War of 1812 by Jean Boase-Beier
Cover of the book English Education and the Radicals (RLE Edu L) by Jean Boase-Beier
Cover of the book Flash Advertising by Jean Boase-Beier
Cover of the book Rights Of Passage by Jean Boase-Beier
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy