Tales from the German: Comprising Specimens from the most Celebrated Authors

Nonfiction, Religion & Spirituality, New Age, History, Fiction & Literature
Cover of the book Tales from the German: Comprising Specimens from the most Celebrated Authors by Anonymous, Library of Alexandria
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Anonymous ISBN: 9781465604057
Publisher: Library of Alexandria Publication: March 8, 2015
Imprint: Language: English
Author: Anonymous
ISBN: 9781465604057
Publisher: Library of Alexandria
Publication: March 8, 2015
Imprint:
Language: English
The object of the translators of the following tales was to present the English public with a collection, which should combine effectiveness with variety, and at the same time should contain specimens of the most celebrated writers of prose fiction whom Germany has produced. The names of the authors will, they think, be a sufficient guarantee that they have not failed in this last respect, and if the reader finds himself amused or interested by the series, they will have succeeded entirely. It will be remembered that the collection is a collection of tales only, and that it was absolutely necessary, according to the plan of the book, that these tales should be numerous. Any thing like a lengthened novel was therefore excluded, as it would have exceeded the prescribed limits, or rendered impossible that variety which the translators considered an essential of their work. That short tales, from their very nature, cannot often promote any very high purpose, and that amusement for a leisure hour is their principal purpose, the translators are perfectly aware, admitting that their collection, generally speaking, does not convey that amount of instruction in life and thought, which might be obtained from more elaborate works, such as, for example, the Wilhelm Meister of Göthe. At the same time they trust that Kleist's Michael Koldhaas, Zschokke's Alamontade, Schiller's Criminal from Lost Honour and even Hauff's fanciful Cold Heart, will be acceptable to those who look for something beyond mere amusement, and that some readers will be found to appreciate the psychological truth and profundity of Hoffmann's tales beneath their fantastic exterior. In their versions of the tales the translators have endeavoured, to the utmost of their power, to be correct, preferring even hardness of language to liberties with the original text. The initials in the table of contents will show who was the translator of each particular tale; but it must not be supposed that they worked so separately that the printer and the binder have alone connected the results of their labours. Every tale when finished by the translator was carefully revised by his colleague. In those instances alone have the translators deviated from the original, where they found passages and phrases that they conceived would not accord with English notions of propriety. That in such instances they have softened or omitted, needs no apology.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
The object of the translators of the following tales was to present the English public with a collection, which should combine effectiveness with variety, and at the same time should contain specimens of the most celebrated writers of prose fiction whom Germany has produced. The names of the authors will, they think, be a sufficient guarantee that they have not failed in this last respect, and if the reader finds himself amused or interested by the series, they will have succeeded entirely. It will be remembered that the collection is a collection of tales only, and that it was absolutely necessary, according to the plan of the book, that these tales should be numerous. Any thing like a lengthened novel was therefore excluded, as it would have exceeded the prescribed limits, or rendered impossible that variety which the translators considered an essential of their work. That short tales, from their very nature, cannot often promote any very high purpose, and that amusement for a leisure hour is their principal purpose, the translators are perfectly aware, admitting that their collection, generally speaking, does not convey that amount of instruction in life and thought, which might be obtained from more elaborate works, such as, for example, the Wilhelm Meister of Göthe. At the same time they trust that Kleist's Michael Koldhaas, Zschokke's Alamontade, Schiller's Criminal from Lost Honour and even Hauff's fanciful Cold Heart, will be acceptable to those who look for something beyond mere amusement, and that some readers will be found to appreciate the psychological truth and profundity of Hoffmann's tales beneath their fantastic exterior. In their versions of the tales the translators have endeavoured, to the utmost of their power, to be correct, preferring even hardness of language to liberties with the original text. The initials in the table of contents will show who was the translator of each particular tale; but it must not be supposed that they worked so separately that the printer and the binder have alone connected the results of their labours. Every tale when finished by the translator was carefully revised by his colleague. In those instances alone have the translators deviated from the original, where they found passages and phrases that they conceived would not accord with English notions of propriety. That in such instances they have softened or omitted, needs no apology.

More books from Library of Alexandria

Cover of the book The Sovereignty of the Sea: An Historical Account of the Claims of England to the Dominion of the British Seas, and of the Evolution of the Territorial Waters by Anonymous
Cover of the book Froth by Anonymous
Cover of the book Valerius: A Roman Story by Anonymous
Cover of the book The Beginners of a Nation by Anonymous
Cover of the book The Education of Children by Anonymous
Cover of the book Histoire de la prostitution chez tous les peuples du monde depuis l'antiquité la plus reculée jusqu'à nos jours, tome IV of VI by Anonymous
Cover of the book The Osbornes by Anonymous
Cover of the book Brazilian Tales by Anonymous
Cover of the book Irish Ecclesiastical Record by Anonymous
Cover of the book America for Americans!' The Typical American, Thanksgiving Sermon by Anonymous
Cover of the book Every Man Out of His Humour by Anonymous
Cover of the book Plays by Susan Glaspell by Anonymous
Cover of the book The Miracle of The Great St. Nicolas by Anonymous
Cover of the book Man's Place in the Universe: A Study of the Results of Scientific Research in Relation to the Unity or Plurality of Worlds by Anonymous
Cover of the book Poems by Anonymous
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy