Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting
Cover of the book Textual and Contextual Analysis in Empirical Translation Studies by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji, Springer Singapore
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji ISBN: 9789811019692
Publisher: Springer Singapore Publication: July 28, 2016
Imprint: Springer Language: English
Author: Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
ISBN: 9789811019692
Publisher: Springer Singapore
Publication: July 28, 2016
Imprint: Springer
Language: English

This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book presents the state-of-art research in ETS by illustrating useful corpus methodologies in the study of important translational genres such as political texts, literature and media translations. Empirical Translation Studies (ETS) represents one of the most exciting fields of research. It gives emphasis and priority to the exploration and identification of new textual and linguistic patterns in large amounts of translation data gathered in the form of translation data bases. A distinct feature of current ETS is the testing and development of useful quantitative methods in the study of translational corpora. In this book, Hannu Kemppanen explores the distribution of ideologically loaded keywords in early Finnish translation of Russian political genres which yielded insights into the complex political relation between Finland and Russia in the post-Soviet era. Adriana Pagano uses multivariate analysis in the study of a large-scale corpus of Brazilian fiction translations produced between 1930s-1950s which is known as the golden age of Latin American translation. The statistical analysis detected a number of translation strategies in Brazilian Portuguese fictional translations which point to deliberate efforts made by translators to re-frame original English texts within the Brazilian social and political context in the first three decades under investigation. Meng Ji uses exploratory statistical techniques in the study of recent Chinese media translation by focusing three important media genres, i.e. reportage, editorial and review. The statistical analysis effectively detected important variations among three news genres which are analysed in light of the social and communicative functions of these news genres in informing and mobilising the audience in specific periods of time in Mainland China.

More books from Springer Singapore

Cover of the book Stimuli-Responsive Interfaces by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Detox Fashion by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Radiation Applications by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Foreign Policy and Energy Security Issues in Indonesia by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Heterogeneous Integrations by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Big Data Analysis and Deep Learning Applications by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Frontier Computing by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book New Age Herbals by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Degrowth in the Suburbs by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Environmental Risk Analysis for Asian-Oriented, Risk-Based Watershed Management by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Pollen Allergy in a Changing World by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Functional Nucleic Acids Detection in Food Safety by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Materials Selection and Design by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book The Theory of Moral Capital by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
Cover of the book Email Discourse Among Chinese Using English as a Lingua Franca by Sara Laviosa, Adriana Pagano, Hannu Kemppanen, Meng Ji
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy