The Arthur of the North

The Arthurian Legend in the Norse and Rus' Realms

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, Medieval, Nonfiction, History
Cover of the book The Arthur of the North by , University of Wales Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781783164554
Publisher: University of Wales Press Publication: November 20, 2015
Imprint: University of Wales Press Language: English
Author:
ISBN: 9781783164554
Publisher: University of Wales Press
Publication: November 20, 2015
Imprint: University of Wales Press
Language: English

The Arthur of the North is the first book-length study of the Arthurian literature that was translated from French and Latin into Old Norse-Icelandic in the thirteenth century, which has been preserved mostly in Icelandic manuscripts, and which in early modern times inspired the composition of narrative poems and chapbooks in Denmark, Iceland and Norway, chiefly of the Tristan legend. The importation of Arthurian literature in the North, primarily French romances and lais, is indebted largely to the efforts of King Hákon Hákonarson (r. 1217–63) of Norway, who commissioned the translation of Thomas de Bretagne’s Tristan in 1226, and subsequently several Arthurian romances by Chrétien de Troyes and a number of Breton lais. The translations are unique in that the French metrical narratives were rendered in prose, the traditional form of narrative in the North. The book concludes with a chapter on Arthurian literature in the Rus’ area, precisely East Slavic, with a focus on the Belarusian Trysčan.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The Arthur of the North is the first book-length study of the Arthurian literature that was translated from French and Latin into Old Norse-Icelandic in the thirteenth century, which has been preserved mostly in Icelandic manuscripts, and which in early modern times inspired the composition of narrative poems and chapbooks in Denmark, Iceland and Norway, chiefly of the Tristan legend. The importation of Arthurian literature in the North, primarily French romances and lais, is indebted largely to the efforts of King Hákon Hákonarson (r. 1217–63) of Norway, who commissioned the translation of Thomas de Bretagne’s Tristan in 1226, and subsequently several Arthurian romances by Chrétien de Troyes and a number of Breton lais. The translations are unique in that the French metrical narratives were rendered in prose, the traditional form of narrative in the North. The book concludes with a chapter on Arthurian literature in the Rus’ area, precisely East Slavic, with a focus on the Belarusian Trysčan.

More books from University of Wales Press

Cover of the book Beyond Combat by
Cover of the book The Customs and Traditions of Wales by
Cover of the book Barcelona by
Cover of the book Parents, Personalities and Power by
Cover of the book Politics and Metaphysics in Kant by
Cover of the book France's Colonial Legacies by
Cover of the book Shakespeares Settings and a Sense of Place by
Cover of the book Come the Revolution by
Cover of the book Revolution to Devolution by
Cover of the book Infectious by
Cover of the book Australia 1901–2001 by
Cover of the book The Best Australian Science Writing 2012 by
Cover of the book Spooked by
Cover of the book Legislating for Wales by
Cover of the book R. S. Thomas by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy