The Bible Douay-Rheims, the Challoner Revision,Book 07 Judges

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book The Bible Douay-Rheims, the Challoner Revision,Book 07 Judges by Zhingoora Bible Series, Zhingoora Books
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Zhingoora Bible Series ISBN: 1230000012898
Publisher: Zhingoora Books Publication: August 21, 2012
Imprint: Language: English
Author: Zhingoora Bible Series
ISBN: 1230000012898
Publisher: Zhingoora Books
Publication: August 21, 2012
Imprint:
Language: English

THE HOLY BIBLE
Translated from the Latin Vulgate
Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages
THE OLD TESTAMENT First Published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610
and
THE NEW TESTAMENT First Published by the English College at Rheims A.D. 1582
With Annotations
The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner A.D. 1749-1752
HISTORY
This e-text comes from multiple editions of Challoner's revised Douay- Rheims Version of the Holy Bible. In 1568 English exiles, many from Oxford, established the English College of Douay (Douai/Doway), Flanders, under William (later Cardinal) Allen. In October, 1578, Gregory Martin began the work of preparing an English translation of the Bible for Catholic readers, the first such translation into Modern English. Assisting were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, and William Reynolds who revised, criticized, and corrected Dr. Martin's work. The college published the New Testament at Rheims (Reims/Rhemes), France, in 1582 through John Fogny with a preface and explanatory notes, authored chiefly by Bristol, Allen, and Worthington. Later the Old Testament was published at Douay in two parts (1609 and 1610) by Laurence Kellam through the efforts of Dr. Worthington, then superior of the seminary. The translation had been prepared before the appearance of the New Testament, but the publication was delayed due to financial difficulties. The religious and scholarly adherence to the Latin Vulgate text led to the less elegant and idiomatic words and phrases often found in the translation. In some instances where no English word conveyed the full meaning of the Latin, a Latin word was Anglicized and its meaning defined in a glossary. Although ridiculed by critics, many of these words later found common usage in the English language. Spellings of proper names and the numbering of the Psalms are adopted from the Latin Vulgate.
In 1749 Dr. Richard Challoner began a major revision of the Douay and Rheims texts, the spellings and phrasing of which had become increasingly archaic in the almost two centuries since the translations were first produced. He modernized the diction and introduced a more fluid style, while faithfully maintaining the accuracy of Dr. Martin's texts. This revision became the 'de facto' standard text for English speaking Catholics until the twentieth century. It is still highly regarded by many for its style, although it is now rarely used for liturgical purposes. The notes included in this electronic edition are generally attributed to Bishop Challoner.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

THE HOLY BIBLE
Translated from the Latin Vulgate
Diligently Compared with the Hebrew, Greek, and Other Editions in Divers Languages
THE OLD TESTAMENT First Published by the English College at Douay A.D. 1609 & 1610
and
THE NEW TESTAMENT First Published by the English College at Rheims A.D. 1582
With Annotations
The Whole Revised and Diligently Compared with the Latin Vulgate by Bishop Richard Challoner A.D. 1749-1752
HISTORY
This e-text comes from multiple editions of Challoner's revised Douay- Rheims Version of the Holy Bible. In 1568 English exiles, many from Oxford, established the English College of Douay (Douai/Doway), Flanders, under William (later Cardinal) Allen. In October, 1578, Gregory Martin began the work of preparing an English translation of the Bible for Catholic readers, the first such translation into Modern English. Assisting were William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, and William Reynolds who revised, criticized, and corrected Dr. Martin's work. The college published the New Testament at Rheims (Reims/Rhemes), France, in 1582 through John Fogny with a preface and explanatory notes, authored chiefly by Bristol, Allen, and Worthington. Later the Old Testament was published at Douay in two parts (1609 and 1610) by Laurence Kellam through the efforts of Dr. Worthington, then superior of the seminary. The translation had been prepared before the appearance of the New Testament, but the publication was delayed due to financial difficulties. The religious and scholarly adherence to the Latin Vulgate text led to the less elegant and idiomatic words and phrases often found in the translation. In some instances where no English word conveyed the full meaning of the Latin, a Latin word was Anglicized and its meaning defined in a glossary. Although ridiculed by critics, many of these words later found common usage in the English language. Spellings of proper names and the numbering of the Psalms are adopted from the Latin Vulgate.
In 1749 Dr. Richard Challoner began a major revision of the Douay and Rheims texts, the spellings and phrasing of which had become increasingly archaic in the almost two centuries since the translations were first produced. He modernized the diction and introduced a more fluid style, while faithfully maintaining the accuracy of Dr. Martin's texts. This revision became the 'de facto' standard text for English speaking Catholics until the twentieth century. It is still highly regarded by many for its style, although it is now rarely used for liturgical purposes. The notes included in this electronic edition are generally attributed to Bishop Challoner.

More books from Zhingoora Books

Cover of the book Life Of Her Most Gracious Majesty The Queen Vol Ii by Zhingoora Bible Series
Cover of the book The Outdoor Girls at Wild Rose Lodge by Zhingoora Bible Series
Cover of the book Christopher Columbus And The New World Of His Discovery Volume 1 by Zhingoora Bible Series
Cover of the book Travels in the Interior of Africa [Christmas Summary Classics] by Zhingoora Bible Series
Cover of the book The Battle Of The Books And Other Short Pieces by Zhingoora Bible Series
Cover of the book Linda Tressel by Zhingoora Bible Series
Cover of the book The History Of England, Volume I by Zhingoora Bible Series
Cover of the book The English by Zhingoora Bible Series
Cover of the book In The Cage by Zhingoora Bible Series
Cover of the book Sam's Chance And How He Improved It by Zhingoora Bible Series
Cover of the book Albert Savarus by Zhingoora Bible Series
Cover of the book Henry of Monmouth Volume two by Zhingoora Bible Series
Cover of the book Teach Your Kids About Countries-vol 19 by Zhingoora Bible Series
Cover of the book The Pilgrim's Progress [Christmas Summary Classics] by Zhingoora Bible Series
Cover of the book Mediaeval History [Christmas Summary Classics] by Zhingoora Bible Series
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy