The Classic of Changes

A New Translation of the I Ching as Interpreted by Wang Bi

Nonfiction, Religion & Spirituality, Philosophy, Eastern
Cover of the book The Classic of Changes by , Columbia University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9780231514057
Publisher: Columbia University Press Publication: March 31, 2004
Imprint: Columbia University Press Language: English
Author:
ISBN: 9780231514057
Publisher: Columbia University Press
Publication: March 31, 2004
Imprint: Columbia University Press
Language: English

Used in China as a book of divination and source of wisdom for more than three thousand years, the I Ching has been taken up by millions of English-language speakers in the nineteenth century. The first translation ever to appear in English that includes one of the major Chinese philosophical commentaries, the Columbia I Ching presents the classic book of changes for the world today.

Richard Lynn's introduction to this new translation explains the organization of The Classic of Changes through the history of its various parts, and describes how the text was and still is used as a manual of divination with both the stalk and coin methods. For the fortune-telling novice, he provides a chart of trigrams and hexagrams; an index of terms, names, and concepts; and a glossary and bibliography.

Lynn presents for the first time in English the fascinating commentary on the I Ching written by Wang Bi (226-249), who was the main interpreter of the work for some seven hundred years. Wang Bi interpreted the I Ching as a book of moral and political wisdom, arguing that the text should not be read literally, but rather as an expression of abstract ideas. Lynn places Wang Bi's commentary in historical context.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Used in China as a book of divination and source of wisdom for more than three thousand years, the I Ching has been taken up by millions of English-language speakers in the nineteenth century. The first translation ever to appear in English that includes one of the major Chinese philosophical commentaries, the Columbia I Ching presents the classic book of changes for the world today.

Richard Lynn's introduction to this new translation explains the organization of The Classic of Changes through the history of its various parts, and describes how the text was and still is used as a manual of divination with both the stalk and coin methods. For the fortune-telling novice, he provides a chart of trigrams and hexagrams; an index of terms, names, and concepts; and a glossary and bibliography.

Lynn presents for the first time in English the fascinating commentary on the I Ching written by Wang Bi (226-249), who was the main interpreter of the work for some seven hundred years. Wang Bi interpreted the I Ching as a book of moral and political wisdom, arguing that the text should not be read literally, but rather as an expression of abstract ideas. Lynn places Wang Bi's commentary in historical context.

More books from Columbia University Press

Cover of the book Critical Models by
Cover of the book Cold War Modernists by
Cover of the book Origins of Darwin's Evolution by
Cover of the book Epistolary Korea by
Cover of the book The Art of Sanctions by
Cover of the book Animals and the Human Imagination by
Cover of the book Preventive Engagement by
Cover of the book The Untold Journey by
Cover of the book Transracial and Intercountry Adoptions by
Cover of the book Muslim Identities by
Cover of the book What Is Modernity? by
Cover of the book Psychoanalysis and the Human Sciences by
Cover of the book The Why of Things by
Cover of the book Records of the Grand Historian by
Cover of the book The Crusades, Christianity, and Islam by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy