The Complete Kama Sutra : The First Unabridged Modern Translation of the Classic Indian Text

by Mallanaga Vātsyāyana

Kids, Fiction, Love and Romance, Fiction & Literature, Classics, Teen
Cover of the book The Complete Kama Sutra : The First Unabridged Modern Translation of the Classic Indian Text by Vatsyayana, Vatsyayana
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Vatsyayana ISBN: 1230000113401
Publisher: Vatsyayana Publication: March 9, 2013
Imprint: Language: English
Author: Vatsyayana
ISBN: 1230000113401
Publisher: Vatsyayana
Publication: March 9, 2013
Imprint:
Language: English

In the literature of all countries there will be found a certain number of works treating especially of love. Everywhere the subject is dealt with differently, and from various points of view. In the present publication it is proposed to give a complete translation of what is considered the standard work on love in Sanscrit literature, and which is called the 'Vatsyayana Kama Sutra,' or Aphorisms on Love, by Vatsyayana.


It is advisable to furnish here a brief analysis of works of the same nature, prepared by authors who lived and wrote years after Vatsya had passed away, but who still considered him as a great authority, and always quoted him as the chief guide to Hindoo erotic literature.


Besides the treatise of Vatsyayana the following works on the same subject are procurable in India:—


1. The Ratirahasya, or secrets of love.
2. The Panchasakya, or the five arrows.
3. The Smara Pradipa, or the light of love.
4. The Ratimanjari, or the garland of love.
5. The Rasmanjari, or the sprout of love.
6. The Anunga Runga, or the stage of love; also called Kamaledhiplava, or a boat in the ocean of love.


The author of the 'Secrets of Love' (No. 1) was a poet named Kukkoka. He composed his work to please one Venudutta, who was perhaps a king. When writing his own name at the end of each chapter he calls himself "Siddha patiya pandita," i.e., an ingenious man among learned men. The work was translated into Hindi years ago, and in this the author's name was written as Koka. And as the same name crept into all the translations into other languages in India, the book became generally known, and the [4]subject was popularly called Koka Shastra, or doctrines of Koka, which is identical with the Kama Shastra, or doctrines of love, and the words Koka Shastra and Kama Shastra are used indiscriminately.


The work contains nearly eight hundred verses, and is divided into ten chapters, which are called called Pachivedas. Some of the things treated of in this work are not to be found in the Vatsyayana, such as the four classes of women, viz., the Padmini, Chitrini, Shankini and Hastini, as also the enumeration of the days and hours on which the women of the different classes become subject to love. The author adds that he wrote these things from the opinions of Gonikaputra and Nandikeshwara, both of whom are mentioned by Vatsyayana.


After a perusal of the Hindoo work, and of the English books above mentioned, the reader will understand the subject, at all events from a materialistic, realistic and practical point of view. If all science is founded more or less on a stratum of facts, there can be no harm in making known to mankind generally certain matters intimately connected with their private, domestic, and social life.


Alas! complete ignorance of them has unfortunately wrecked many a man and many a woman, while a little knowledge of a subject generally ignored by the masses would have enabled numbers of people to have understood many things which they believed to be quite incomprehensible, or which were not thought worthy of their consideration.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

In the literature of all countries there will be found a certain number of works treating especially of love. Everywhere the subject is dealt with differently, and from various points of view. In the present publication it is proposed to give a complete translation of what is considered the standard work on love in Sanscrit literature, and which is called the 'Vatsyayana Kama Sutra,' or Aphorisms on Love, by Vatsyayana.


It is advisable to furnish here a brief analysis of works of the same nature, prepared by authors who lived and wrote years after Vatsya had passed away, but who still considered him as a great authority, and always quoted him as the chief guide to Hindoo erotic literature.


Besides the treatise of Vatsyayana the following works on the same subject are procurable in India:—


1. The Ratirahasya, or secrets of love.
2. The Panchasakya, or the five arrows.
3. The Smara Pradipa, or the light of love.
4. The Ratimanjari, or the garland of love.
5. The Rasmanjari, or the sprout of love.
6. The Anunga Runga, or the stage of love; also called Kamaledhiplava, or a boat in the ocean of love.


The author of the 'Secrets of Love' (No. 1) was a poet named Kukkoka. He composed his work to please one Venudutta, who was perhaps a king. When writing his own name at the end of each chapter he calls himself "Siddha patiya pandita," i.e., an ingenious man among learned men. The work was translated into Hindi years ago, and in this the author's name was written as Koka. And as the same name crept into all the translations into other languages in India, the book became generally known, and the [4]subject was popularly called Koka Shastra, or doctrines of Koka, which is identical with the Kama Shastra, or doctrines of love, and the words Koka Shastra and Kama Shastra are used indiscriminately.


The work contains nearly eight hundred verses, and is divided into ten chapters, which are called called Pachivedas. Some of the things treated of in this work are not to be found in the Vatsyayana, such as the four classes of women, viz., the Padmini, Chitrini, Shankini and Hastini, as also the enumeration of the days and hours on which the women of the different classes become subject to love. The author adds that he wrote these things from the opinions of Gonikaputra and Nandikeshwara, both of whom are mentioned by Vatsyayana.


After a perusal of the Hindoo work, and of the English books above mentioned, the reader will understand the subject, at all events from a materialistic, realistic and practical point of view. If all science is founded more or less on a stratum of facts, there can be no harm in making known to mankind generally certain matters intimately connected with their private, domestic, and social life.


Alas! complete ignorance of them has unfortunately wrecked many a man and many a woman, while a little knowledge of a subject generally ignored by the masses would have enabled numbers of people to have understood many things which they believed to be quite incomprehensible, or which were not thought worthy of their consideration.

More books from Teen

Cover of the book ¡Peligro: yetis! La frikipandilla de Samu, 2 by Vatsyayana
Cover of the book The Moving Picture Girls at Oak Farm, Or Queer Happenings While Taking Rural Plays by Vatsyayana
Cover of the book Ralph Breaks the Internet: Game Time by Vatsyayana
Cover of the book Le Nain de Pount by Vatsyayana
Cover of the book Tru Confessions by Vatsyayana
Cover of the book Crash in the Caprivi by Vatsyayana
Cover of the book La chute des grands-mères by Vatsyayana
Cover of the book Magical Animal Fairies #1: Ashley the Dragon Fairy by Vatsyayana
Cover of the book Thabo, Detektiv und Gentleman - Der Nashorn-Fall by Vatsyayana
Cover of the book Little Folks Astray by Vatsyayana
Cover of the book Eli the Good by Vatsyayana
Cover of the book Uma Justa de Cavaleiros (Livro N 16 Da Série O Anel Do Feiticeiro) by Vatsyayana
Cover of the book Un troublant milliardaire by Vatsyayana
Cover of the book Dreamhunter by Vatsyayana
Cover of the book Boy Are Animals Wild!: A Conservation Story! by Vatsyayana
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy