The Midnight Court

Eleven Versions of Merriman

Fiction & Literature, Poetry, British & Irish
Cover of the book The Midnight Court by Gregory A. Schirmer, The Lilliput Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Gregory A. Schirmer ISBN: 9781843516835
Publisher: The Lilliput Press Publication: August 13, 2015
Imprint: The Lilliput Press Language: English
Author: Gregory A. Schirmer
ISBN: 9781843516835
Publisher: The Lilliput Press
Publication: August 13, 2015
Imprint: The Lilliput Press
Language: English

"Gregory Schirmer provides a stimulating account of eleven key translations into English by Irish writers, including Frank O'Connor, Thomas Kinsella, Seamus Heaney and Ciaran Carson." -Máirín Ní Dhonnchadha, History Ireland

Many translations into English verse of Brian Merriman's celebrated eighteenth-century narrative poem Cúirt an Mheán Oíche (The Midnight Court) have been made by Irish poets over the past two centuries.

All translators have tackled the problem of being Irish poets working in English and drawing upon the Irish-language tradition in various ways, as well as having to negotiate between Merriman's world and their own historical moments. This tension in translation is the major focus of The Midnight Court: Eleven Versions of Merriman.

According to Máirín Ní Dhonnchadha***, "***Schirmer's book is of great value in keeping Merriman and his translators in view, and in recalling the reader to one of the masterpieces of Irish literary tradition."

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

"Gregory Schirmer provides a stimulating account of eleven key translations into English by Irish writers, including Frank O'Connor, Thomas Kinsella, Seamus Heaney and Ciaran Carson." -Máirín Ní Dhonnchadha, History Ireland

Many translations into English verse of Brian Merriman's celebrated eighteenth-century narrative poem Cúirt an Mheán Oíche (The Midnight Court) have been made by Irish poets over the past two centuries.

All translators have tackled the problem of being Irish poets working in English and drawing upon the Irish-language tradition in various ways, as well as having to negotiate between Merriman's world and their own historical moments. This tension in translation is the major focus of The Midnight Court: Eleven Versions of Merriman.

According to Máirín Ní Dhonnchadha***, "***Schirmer's book is of great value in keeping Merriman and his translators in view, and in recalling the reader to one of the masterpieces of Irish literary tradition."

More books from The Lilliput Press

Cover of the book The Figure in the Cave by Gregory A. Schirmer
Cover of the book The Synge Letters by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Diaries of Ireland by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Airy Plumeflights by Gregory A. Schirmer
Cover of the book The Unexpurgated Code by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Travelling Ireland by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Intimacy With Strangers by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Zoology by Gregory A. Schirmer
Cover of the book No Surrender Here! by Gregory A. Schirmer
Cover of the book The World of Mary O'Connell 1778-1836 by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Ireland and the New Architecture 1900-1940 by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Something in the Head by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Throttle Full Open by Gregory A. Schirmer
Cover of the book In Ruin Reconciled by Gregory A. Schirmer
Cover of the book Broken Landscapes by Gregory A. Schirmer
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy