The Sad Part Was

Fiction & Literature, Short Stories, Literary, Romance
Cover of the book The Sad Part Was by Prabda Yoon, Tilted Axis Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Prabda Yoon ISBN: 9781911284079
Publisher: Tilted Axis Press Publication: March 3, 2017
Imprint: Language: English
Author: Prabda Yoon
ISBN: 9781911284079
Publisher: Tilted Axis Press
Publication: March 3, 2017
Imprint:
Language: English

Winner of a PEN Translates! grant.

Winner of the Southeast Asian Write Award.

Selected as a ‘book to look out for in 2017’ by The Guardian and BuzzFeed Books.

Named #1 Best Beach Read of 2017 by Monocle Summer Weekly.

In these witty, postmodern stories, Yoon riffs on pop culture, experiments with punctuation, flirts with sci-fi and, in a metafictional twist, mocks his own position as omnipotent author. Highly literary, his narratives offer an oblique reflection of contemporary Bangkok life, exploring the bewildering disjunct and oft-hilarious contradictions of a modernity that is at odds with many traditional Thai ideas on relationships, family, school and work.

Praise

‘The stories that form Prabda Yoon’s mind-bending and strangely melancholic universe are unfailingly provocative… Playful, coolly surrealist… this landmark collection… is not only the first of Yoon’s work to be translated into English, but a rare international publication of Thai fiction… Mui Poopoksakul’s translation renders the stories fluent and accessible, ironing out the linguistic kinks and allowing Yoon’s portraits of Bangkok lives to take centre stage.’
Financial Times

‘Evocative, erudite, and often very funny stories of Bangkok life.’
The Guardian

‘Very, very clever… A completely fabulous book.’
— Monocle 24: Meet the Writers

The Sad Part Was is unique in the contemporary literature of Bangkok – it doesn’t feature bar girls, white men, gangsters or scenes redolent of The Hangover Part II. Instead it reveals, sotto voce, the Thai voices that are swept up in their own city’s wild confusion and energy, and it does so obliquely, by a technique of partial revelation always susceptible to tenderness.’
New Statesman

‘Young prodigy Yoon’s style seems most influenced by the street-smart, chatty American posse, and revels in all kinds of contemporary twists of the postmodern and meta kind. However its savviness never tips into the sort of self-congratulatory indulgence that many of its western peers suffer from, and it remains charming throughout.’
The Big Issue

‘This trenchant observation of lives in a vibrant, alluring setting, elegantly rendered in English for the first time, definitely raises the bar for Thai literary works to be translated in the future.’
World Literature Today

‘Formally inventive, always surprising and often poignant, with the publication of this fluid and assured translation of The Sad Part Was, Prabda Yoon can take his place alongside the likes of Ben Lerner and Alejandro Zambra as a writer committed to demonstrating that there’s life in the old fiction-dog yet.’
— Adam Biles, author of Feeding Time

‘An entrancing and distinctive collection. Yoon’s limpid prose faces up to large, transcendental questions, all the while flickering with beautiful other-worldly images and flashes of deadpan humour.’
— Mahesh Rao, author of One Point Two Billion

‘Prabda Yoon is one of Thailand’s finest writers. These witty, adventurous, and wholly brilliant short stories were a necessary shot across the bow when they first appeared in Thai, a deceptively revolutionary collection that helped to transform the country’s literary landscape. Long deemed untranslatable, given their interests in linguistic wordplay, their appearance in English—in this supple, agile translation by Mui Poopoksakul—is a cause for celebration.’
— Rattawut Lapcharoensap

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Winner of a PEN Translates! grant.

Winner of the Southeast Asian Write Award.

Selected as a ‘book to look out for in 2017’ by The Guardian and BuzzFeed Books.

Named #1 Best Beach Read of 2017 by Monocle Summer Weekly.

In these witty, postmodern stories, Yoon riffs on pop culture, experiments with punctuation, flirts with sci-fi and, in a metafictional twist, mocks his own position as omnipotent author. Highly literary, his narratives offer an oblique reflection of contemporary Bangkok life, exploring the bewildering disjunct and oft-hilarious contradictions of a modernity that is at odds with many traditional Thai ideas on relationships, family, school and work.

Praise

‘The stories that form Prabda Yoon’s mind-bending and strangely melancholic universe are unfailingly provocative… Playful, coolly surrealist… this landmark collection… is not only the first of Yoon’s work to be translated into English, but a rare international publication of Thai fiction… Mui Poopoksakul’s translation renders the stories fluent and accessible, ironing out the linguistic kinks and allowing Yoon’s portraits of Bangkok lives to take centre stage.’
Financial Times

‘Evocative, erudite, and often very funny stories of Bangkok life.’
The Guardian

‘Very, very clever… A completely fabulous book.’
— Monocle 24: Meet the Writers

The Sad Part Was is unique in the contemporary literature of Bangkok – it doesn’t feature bar girls, white men, gangsters or scenes redolent of The Hangover Part II. Instead it reveals, sotto voce, the Thai voices that are swept up in their own city’s wild confusion and energy, and it does so obliquely, by a technique of partial revelation always susceptible to tenderness.’
New Statesman

‘Young prodigy Yoon’s style seems most influenced by the street-smart, chatty American posse, and revels in all kinds of contemporary twists of the postmodern and meta kind. However its savviness never tips into the sort of self-congratulatory indulgence that many of its western peers suffer from, and it remains charming throughout.’
The Big Issue

‘This trenchant observation of lives in a vibrant, alluring setting, elegantly rendered in English for the first time, definitely raises the bar for Thai literary works to be translated in the future.’
World Literature Today

‘Formally inventive, always surprising and often poignant, with the publication of this fluid and assured translation of The Sad Part Was, Prabda Yoon can take his place alongside the likes of Ben Lerner and Alejandro Zambra as a writer committed to demonstrating that there’s life in the old fiction-dog yet.’
— Adam Biles, author of Feeding Time

‘An entrancing and distinctive collection. Yoon’s limpid prose faces up to large, transcendental questions, all the while flickering with beautiful other-worldly images and flashes of deadpan humour.’
— Mahesh Rao, author of One Point Two Billion

‘Prabda Yoon is one of Thailand’s finest writers. These witty, adventurous, and wholly brilliant short stories were a necessary shot across the bow when they first appeared in Thai, a deceptively revolutionary collection that helped to transform the country’s literary landscape. Long deemed untranslatable, given their interests in linguistic wordplay, their appearance in English—in this supple, agile translation by Mui Poopoksakul—is a cause for celebration.’
— Rattawut Lapcharoensap

More books from Romance

Cover of the book The Dragon's Treasured Mate (Uncontrollable Shift Book Two) by Prabda Yoon
Cover of the book A VICTORIAN TALE OF DOMINATION by Prabda Yoon
Cover of the book The Scorpion's Lullaby by Prabda Yoon
Cover of the book My Lady Is A Thief by Prabda Yoon
Cover of the book A City Night Stranger by Prabda Yoon
Cover of the book Dying to Live by Prabda Yoon
Cover of the book Three Little Words by Prabda Yoon
Cover of the book Un été d'enfer by Prabda Yoon
Cover of the book SciFurz & Kittypet: Laundry Day by Prabda Yoon
Cover of the book La passion pour seul choix by Prabda Yoon
Cover of the book The Starlet by Prabda Yoon
Cover of the book The Millionaire Maverick by Prabda Yoon
Cover of the book Gods of Green Mountain by Prabda Yoon
Cover of the book Eye of Heaven (Harlequin Comics) by Prabda Yoon
Cover of the book Mayhem and Miranda by Prabda Yoon
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy