The Tale of Kiều: A Bilingual Edition by Ngô Bình Anh Khoa

Fiction & Literature, Poetry
Cover of the book The Tale of Kiều: A Bilingual Edition by Ngô Bình Anh Khoa by Khoa Ngô, Khoa Ngô
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Khoa Ngô ISBN: 9781370491681
Publisher: Khoa Ngô Publication: November 2, 2016
Imprint: Smashwords Edition Language: English
Author: Khoa Ngô
ISBN: 9781370491681
Publisher: Khoa Ngô
Publication: November 2, 2016
Imprint: Smashwords Edition
Language: English

Đoạn Trường Tân Thanh (lit. A New Cry from a Broken Heart), also known as Truyện Kiều (lit. The Tale of Kiều), is one of the most beautiful of all the literary gems of Vietnamese poetry. Over the years, there have been many scholars who have researched and studied this masterpiece of Nguyễn Du (1765-1820) and tried to understand the techniques, the imagery, the proverbs, the allusions, the hidden meanings and the genius of a master poet of a nation. As a result, it comes as no surprise that this epic poem about the tragic life of a woman endowed with talents and beauty has been translated into many different languages. This book here is but one English translation among many, and one in which the translator tried to replicate and maintain the traditional Lục Bát (6-8) meter of the Vietnamese literature in the translated contents.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Đoạn Trường Tân Thanh (lit. A New Cry from a Broken Heart), also known as Truyện Kiều (lit. The Tale of Kiều), is one of the most beautiful of all the literary gems of Vietnamese poetry. Over the years, there have been many scholars who have researched and studied this masterpiece of Nguyễn Du (1765-1820) and tried to understand the techniques, the imagery, the proverbs, the allusions, the hidden meanings and the genius of a master poet of a nation. As a result, it comes as no surprise that this epic poem about the tragic life of a woman endowed with talents and beauty has been translated into many different languages. This book here is but one English translation among many, and one in which the translator tried to replicate and maintain the traditional Lục Bát (6-8) meter of the Vietnamese literature in the translated contents.

More books from Poetry

Cover of the book Complete Works of Propertius (Delphi Classics) by Khoa Ngô
Cover of the book Surviving Loving a Ghost by Khoa Ngô
Cover of the book Star Crossed by Khoa Ngô
Cover of the book Ultima Thule by Khoa Ngô
Cover of the book Свет креста by Khoa Ngô
Cover of the book Les Minutes de sable by Khoa Ngô
Cover of the book Reliquaire by Khoa Ngô
Cover of the book Open Heart Surgery by Khoa Ngô
Cover of the book As We Were Saying by Khoa Ngô
Cover of the book The Johann Wolfgang von Goethe Collection by Khoa Ngô
Cover of the book Le Corsaire by Khoa Ngô
Cover of the book It's Good Weather for Fudge by Khoa Ngô
Cover of the book Nonsensical Prophecies by Khoa Ngô
Cover of the book Ausgewählte Gedichte by Khoa Ngô
Cover of the book Cantidamare by Khoa Ngô
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy