The Voiage and Travayle of Sir John Maundeville K and countreys - John Ashton

Fiction & Literature, Literary
Cover of the book The Voiage and Travayle of Sir John Maundeville K and countreys - John Ashton by John Maundeville, anboco
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: John Maundeville ISBN: 9783736420601
Publisher: anboco Publication: June 18, 2017
Imprint: Language: English
Author: John Maundeville
ISBN: 9783736420601
Publisher: anboco
Publication: June 18, 2017
Imprint:
Language: English

I (the author of this book) have edited, and illustrated "The Voiage and Travayle of Syr John Maundeville, Knight," for two reasons. First, that a popular edition has not been published for many years—so much so, that many otherwise well educated people hardly know his name; or, if they do, have never read his book of Marvels. Secondly, a good edition has not yet been published. Putting aside the chap-books of the eighteenth century, which could only cram a small portion of his book into their little duodecimos, the only English versions of this century are the reprint by Halliwell, in 1839, of the reprint in 1725-1727, of the early fifteenth century MS. (Cotton, Tit. c. 16), which he again reprinted in 1866,1 the edition in "Bohn's Classical Library" ("Early Travels in Palestine"), 1848; and "The English Explorers," which forms part of Nimmo's "National Library," 1875. There was also a small edition published in Cassell's "National Library" in 1886 in modern English. Halliwell's reprint of the Cotton MS. is open to objection, because the language of the MS. is specially rude, and can only be understood by professed antiquaries, no footnotes explanatory of the text being given, only a glossary at the end of the book. Also, Mr. Halliwell has taken his illustrations from various sources, not confining himself to English woodcuts—the Cotton MS. having no illustrations. If, however, the language in Halliwell's edition is too archaic, Bohn and Nimmo err in the opposite direction. Without illustrations, and clothed in modern English, they are bald in the extreme; whilst the editors of both have not been over careful to closely copy the text. Seeing these difficulties, and dearly loving Sir John, in spite of his romancing, I cast about for a book which should fulfil the conditions of an edition I should like for my own reading; which should have the spice of the old language, without being unreadable, like the Cotton MS.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

I (the author of this book) have edited, and illustrated "The Voiage and Travayle of Syr John Maundeville, Knight," for two reasons. First, that a popular edition has not been published for many years—so much so, that many otherwise well educated people hardly know his name; or, if they do, have never read his book of Marvels. Secondly, a good edition has not yet been published. Putting aside the chap-books of the eighteenth century, which could only cram a small portion of his book into their little duodecimos, the only English versions of this century are the reprint by Halliwell, in 1839, of the reprint in 1725-1727, of the early fifteenth century MS. (Cotton, Tit. c. 16), which he again reprinted in 1866,1 the edition in "Bohn's Classical Library" ("Early Travels in Palestine"), 1848; and "The English Explorers," which forms part of Nimmo's "National Library," 1875. There was also a small edition published in Cassell's "National Library" in 1886 in modern English. Halliwell's reprint of the Cotton MS. is open to objection, because the language of the MS. is specially rude, and can only be understood by professed antiquaries, no footnotes explanatory of the text being given, only a glossary at the end of the book. Also, Mr. Halliwell has taken his illustrations from various sources, not confining himself to English woodcuts—the Cotton MS. having no illustrations. If, however, the language in Halliwell's edition is too archaic, Bohn and Nimmo err in the opposite direction. Without illustrations, and clothed in modern English, they are bald in the extreme; whilst the editors of both have not been over careful to closely copy the text. Seeing these difficulties, and dearly loving Sir John, in spite of his romancing, I cast about for a book which should fulfil the conditions of an edition I should like for my own reading; which should have the spice of the old language, without being unreadable, like the Cotton MS.

More books from anboco

Cover of the book The Lady of the Barge Collection by John Maundeville
Cover of the book Chaucer for Children: A Golden Key by John Maundeville
Cover of the book Curiosities of Human Nature by John Maundeville
Cover of the book Texas Rocks and Minerals by John Maundeville
Cover of the book No. 13 Toroni by John Maundeville
Cover of the book Notes from the Underground by John Maundeville
Cover of the book History of Rome by John Maundeville
Cover of the book A Blundering Boy by John Maundeville
Cover of the book Women of History: Selected from the Writings of Standard Authors by John Maundeville
Cover of the book Old Rome: Handbook to the Ruins by John Maundeville
Cover of the book The Banner Boy Scouts Mystery by John Maundeville
Cover of the book Chaucer's Works by John Maundeville
Cover of the book Baled Hay - A Drier Book than Walt Whitman's: Leaves o' Grass by John Maundeville
Cover of the book Marguerite de Valois by John Maundeville
Cover of the book Oswald Bastable and Others by John Maundeville
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy