For the first time, in 33 years, here is a complete analytical and comparative study of the only two English translations of this marvelous work. This effort, which lies within your grasp, is a pains-taking effort to not only compare the wording, but also the footnotes and supply variant references to this stunning work; in particular making references back to our copy of the Spanish text for clarity. More importantly, this effort is coordinated with Teresa of Avila’s works. Thus an additional 400 notes, in combination with comparatives between the variant references are supplied. This work has been translated by the Sisters of Stanbrook.
For the first time, in 33 years, here is a complete analytical and comparative study of the only two English translations of this marvelous work. This effort, which lies within your grasp, is a pains-taking effort to not only compare the wording, but also the footnotes and supply variant references to this stunning work; in particular making references back to our copy of the Spanish text for clarity. More importantly, this effort is coordinated with Teresa of Avila’s works. Thus an additional 400 notes, in combination with comparatives between the variant references are supplied. This work has been translated by the Sisters of Stanbrook.