Tomorrow We Never Did Talk About It

Fiction & Literature, Literary
Cover of the book Tomorrow We Never Did Talk About It by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator), Massachusetts Review, Inc.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Eduardo Halfon, Anne McLean (translator) ISBN: 9781943902026
Publisher: Massachusetts Review, Inc. Publication: February 17, 2016
Imprint: Language: English
Author: Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
ISBN: 9781943902026
Publisher: Massachusetts Review, Inc.
Publication: February 17, 2016
Imprint:
Language: English

Eduardo Halfon's "Tomorrow We Never Did Talk About It" follows closely the departure of a well-off industrialist Jewish family from Guatemala in the early 1980s. The events are seen from the point of view of the naive, inquisitive ten-year-old son. In Anne McLean's vivid translation, the wrenching upheaval of the family's departure emerges as a microcosm of the country's descent into hell.

“Guatemala may be tranquil, but Eduardo Halfon is a narrative volcano.” — Neue Zürcher Zeitung

“[Halfon’s work is] tight and lean . . . falling somewhere between the novels of Roberto Bolaño, WG Sebald, and Junot Díaz.” — Telegraph

“Eduardo Halfon’s prose is delicate, precise, and as ineffable as a precocious art — a lighthouse that illuminated everything.” — Francisco Goldman, author of Say Her Name

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Eduardo Halfon's "Tomorrow We Never Did Talk About It" follows closely the departure of a well-off industrialist Jewish family from Guatemala in the early 1980s. The events are seen from the point of view of the naive, inquisitive ten-year-old son. In Anne McLean's vivid translation, the wrenching upheaval of the family's departure emerges as a microcosm of the country's descent into hell.

“Guatemala may be tranquil, but Eduardo Halfon is a narrative volcano.” — Neue Zürcher Zeitung

“[Halfon’s work is] tight and lean . . . falling somewhere between the novels of Roberto Bolaño, WG Sebald, and Junot Díaz.” — Telegraph

“Eduardo Halfon’s prose is delicate, precise, and as ineffable as a precocious art — a lighthouse that illuminated everything.” — Francisco Goldman, author of Say Her Name

More books from Literary

Cover of the book Les Décorés – suivi d'annexes by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book The Lengthening War by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Ancient Historiography and Its Contexts by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book La mente colorata by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book HISTOIRE FANTASTIQUE DU CELEBRE PIERROT by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Claim the Kingdom by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Conversations with Texas Writers by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Der Roman 'Transit' von Anna Seghers. Die Figurenkonstellation (Teil III) by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Virginia Woolf in Context by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Un joueur by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Literary Remains, Vol. 2 by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Disidentes, rebeldes, insurgentes by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book The Discourse of Slavery by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Narrative Subversion in Medieval Literature by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
Cover of the book Misceláneo (Ínsula n° 847-848, julio/agosto 2017) by Eduardo Halfon, Anne McLean (translator)
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy