Translating the Queer

Body Politics and Transnational Conversations

Nonfiction, Social & Cultural Studies, Social Science, Gender Studies, Feminism & Feminist Theory
Cover of the book Translating the Queer by Héctor Domínguez Ruvalcaba, Zed Books
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Héctor Domínguez Ruvalcaba ISBN: 9781783602957
Publisher: Zed Books Publication: November 15, 2016
Imprint: Zed Books Language: English
Author: Héctor Domínguez Ruvalcaba
ISBN: 9781783602957
Publisher: Zed Books
Publication: November 15, 2016
Imprint: Zed Books
Language: English

What does it mean to queer a concept? If queerness is a notion that implies a destabilization of the normativity of the body, then all cultural systems contain zones of discomfort relevant to queer studies. What then might we make of such zones when the use of the term queer itself has transcended the fields of sex and gender, becoming a metaphor for addressing such cultural phenomena as hybridization, resignification, and subversion? Further still, what should we make of it when so many people are reluctant to use the term queer, because they view it as theoretical colonialism, or a concept that loses its specificity when applied to a culture that signifies and uses the body differently?

Translating the Queer focuses on the dissemination of queer knowledge, concepts, and representations throughout Latin America, a migration that has been accompanied by concomitant processes of translation, adaptation, and epistemological resistance.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

What does it mean to queer a concept? If queerness is a notion that implies a destabilization of the normativity of the body, then all cultural systems contain zones of discomfort relevant to queer studies. What then might we make of such zones when the use of the term queer itself has transcended the fields of sex and gender, becoming a metaphor for addressing such cultural phenomena as hybridization, resignification, and subversion? Further still, what should we make of it when so many people are reluctant to use the term queer, because they view it as theoretical colonialism, or a concept that loses its specificity when applied to a culture that signifies and uses the body differently?

Translating the Queer focuses on the dissemination of queer knowledge, concepts, and representations throughout Latin America, a migration that has been accompanied by concomitant processes of translation, adaptation, and epistemological resistance.

More books from Zed Books

Cover of the book Languages of the Unheard by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Rethinking Gender in Revolutions and Resistance by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Iran in Crisis? by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Learning for Development by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Citizenship and Social Movements by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Nigeria by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Chocolate Nations by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book A Fundamental Fear by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book The Corporate Greenhouse by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book The Punitive City by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Making Public in a Privatized World by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book China's Asian Dream by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Catching Thunder by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Writing African Women by Héctor Domínguez Ruvalcaba
Cover of the book Eliminating Human Poverty by Héctor Domínguez Ruvalcaba
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy