Translation and Localisation in Video Games

Making Entertainment Software Global

Nonfiction, Entertainment, Games, Video & Electronic, Computers, Entertainment & Games, Video & Electronic Games, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book Translation and Localisation in Video Games by Miguel Á. Bernal-Merino, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Miguel Á. Bernal-Merino ISBN: 9781317617839
Publisher: Taylor and Francis Publication: September 19, 2014
Imprint: Routledge Language: English
Author: Miguel Á. Bernal-Merino
ISBN: 9781317617839
Publisher: Taylor and Francis
Publication: September 19, 2014
Imprint: Routledge
Language: English

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game’s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merinoincorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book is a multidisciplinary study of the translation and localisation of video games. It offers a descriptive analysis of the industry – understood as a global phenomenon in entertainment – and aims to explain the norms governing present industry practices, as well as game localisation processes. Additionally, it discusses particular translation issues that are unique to the multichannel nature of video games, in which verbal and nonverbal signs must be cohesively combined with interactivity to achieve maximum playability and immerse players in the game’s virtual world. Although positioned within the theoretical framework of descriptive translation studies, Bernal-Merinoincorporates research from audiovisual translation, software localisation, computer assisted translation, comparative literature, and video game production. Moving beyond this framework, Translation and Localisation in Video Games challenges some of the basic tenets of translation studies and proposes changes to established and unsatisfactory processes in the video game and language services industries.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Stemming Middle-Class Decline by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Tourism and Violence by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Constructing the Field by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book The Fall by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Adaptive Learning and the Human Condition by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Transatlantic Relations since 1945 by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Pax Britannica? by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Developing Services in Mental Health-Substance Use by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Managers by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Employers' Associations in Asia by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Health Care Reform and Globalisation by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Feminism and Method by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Ageing in Asia-Pacific by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book Latvian: An Essential Grammar by Miguel Á. Bernal-Merino
Cover of the book The Chinese City by Miguel Á. Bernal-Merino
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy