Translation and Paratexts

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation and Paratexts by Kathryn Batchelor, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathryn Batchelor ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge Language: English
Author: Kathryn Batchelor
ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis
Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge
Language: English

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Marketing Issues in Western Europe by Kathryn Batchelor
Cover of the book Allenby and British Strategy in the Middle East, 1917-1919 by Kathryn Batchelor
Cover of the book Mergers and Acquisitions by Kathryn Batchelor
Cover of the book Language and Community in Early England by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Seventeenth-Century Customs Service Surveyed by Kathryn Batchelor
Cover of the book Neural Plasticity Across the Lifespan by Kathryn Batchelor
Cover of the book Thomas Hardy Remembered by Kathryn Batchelor
Cover of the book How to Choose a Psychotherapist by Kathryn Batchelor
Cover of the book Japanese Religions and Globalization by Kathryn Batchelor
Cover of the book Legitimating the Chinese Communist Party Since Tiananmen by Kathryn Batchelor
Cover of the book Business Process Transformation by Kathryn Batchelor
Cover of the book Violent Death by Kathryn Batchelor
Cover of the book Staging Power in Tudor and Stuart English History Plays by Kathryn Batchelor
Cover of the book International Encyclopedia of Public Policy and Administration Volume 3 by Kathryn Batchelor
Cover of the book Culture, Behavior, and Personality by Kathryn Batchelor
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy