Translation and Paratexts

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation and Paratexts by Kathryn Batchelor, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathryn Batchelor ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge Language: English
Author: Kathryn Batchelor
ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis
Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge
Language: English

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book GARF Assessment Sourcebook by Kathryn Batchelor
Cover of the book Traumatic Stress and Its Aftermath by Kathryn Batchelor
Cover of the book Governmentality in EU External Trade and Environment Policy by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Style and Mythology of Socialism: Socialist Idealism, 1871-1914 by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Research Process in Educational Settings (RLE Edu L) by Kathryn Batchelor
Cover of the book Facadism by Kathryn Batchelor
Cover of the book Conceptualizing Politics by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Ecocritical Psyche by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Education Ecology of Universities by Kathryn Batchelor
Cover of the book Economic Developments in Contemporary China by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Politics of the Postcommunist World by Kathryn Batchelor
Cover of the book Time Present and Time Past by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Mindbrain and Dreams by Kathryn Batchelor
Cover of the book Genealogy of Nihilism by Kathryn Batchelor
Cover of the book Industries and Global Competition by Kathryn Batchelor
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy