Translation and Paratexts

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book Translation and Paratexts by Kathryn Batchelor, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Kathryn Batchelor ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge Language: English
Author: Kathryn Batchelor
ISBN: 9781351110099
Publisher: Taylor and Francis
Publication: May 16, 2018
Imprint: Routledge
Language: English

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and media studies. Translation and Paratexts explores the relevance of paratexts for translation studies and provides a framework for further research.

Writing in three parts, Kathryn Batchelor first offers a critical overview of recent scholarship, and in the second part introduces three original case studies to demonstrate the importance of paratextual theory. Batchelor interrogates English versions of Nietzsche, Chinese editions of Western translation theory, and examples of subtitled drama in the UK, beforeconcluding with a final part outlining a theory of paratextuality for translation research, addressing questions of terminology and methodology.

Translation and Paratexts is essential reading for students and researchers in translation studies, interpreting studies and literary translation.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Parental Control of Television Broadcasting by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Minds of the Moderns by Kathryn Batchelor
Cover of the book Erotic Politics by Kathryn Batchelor
Cover of the book Regulating Health and Safety in the British Mining Industries, 1800–1914 by Kathryn Batchelor
Cover of the book Medicine in the Making of Modern Britain, 1700-1920 by Kathryn Batchelor
Cover of the book Interaction Ritual by Kathryn Batchelor
Cover of the book The Routledge Companion to Twenty-First Century Literary Fiction by Kathryn Batchelor
Cover of the book Shadow House by Kathryn Batchelor
Cover of the book Underwater and Maritime Archaeology in Latin America and the Caribbean by Kathryn Batchelor
Cover of the book Containment in the Community by Kathryn Batchelor
Cover of the book Colour And Colour Theories by Kathryn Batchelor
Cover of the book An Anthropology of Robots and AI by Kathryn Batchelor
Cover of the book English Phonetics and Pronunciation Practice by Kathryn Batchelor
Cover of the book Hong Kong as an International Financial Centre by Kathryn Batchelor
Cover of the book Range Management In Arid Zones by Kathryn Batchelor
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy