Translation, Poetics, and the Stage

Six French Hamlets

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Nonfiction, Entertainment, Performing Arts
Cover of the book Translation, Poetics, and the Stage by Romy Heylen, Taylor and Francis
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Romy Heylen ISBN: 9781317652885
Publisher: Taylor and Francis Publication: August 13, 2014
Imprint: Routledge Language: English
Author: Romy Heylen
ISBN: 9781317652885
Publisher: Taylor and Francis
Publication: August 13, 2014
Imprint: Routledge
Language: English

This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation, takes into account how a translation functions in the receiving culture. The case studies of successive translations of "Hamlet" in France from the eighteenth century neoclassical version of Jean-Francois Ducis to the 20th-century Lacanian, post-structuralist stage production of Daniel Mesguich show the translator at work. Each chapter focuses on a different aspect of the changing theatrical and literary norms to which translators through the ages have been bound by the expectations both of their audiences and the literary establishment.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

This book establishes an analytical model for the description of existing translations in their historical context within a framework suggested by systemic concepts of literature. It argues against mainstream 20th-century translation theory and, by proposing a socio-cultural model of translation, takes into account how a translation functions in the receiving culture. The case studies of successive translations of "Hamlet" in France from the eighteenth century neoclassical version of Jean-Francois Ducis to the 20th-century Lacanian, post-structuralist stage production of Daniel Mesguich show the translator at work. Each chapter focuses on a different aspect of the changing theatrical and literary norms to which translators through the ages have been bound by the expectations both of their audiences and the literary establishment.

More books from Taylor and Francis

Cover of the book Between Men and Feminism (RLE Feminist Theory) by Romy Heylen
Cover of the book Cyberspace Law by Romy Heylen
Cover of the book The Boomerang Age by Romy Heylen
Cover of the book Emerging Adulthood in a European Context by Romy Heylen
Cover of the book Producing 24p Video by Romy Heylen
Cover of the book Performativity by Romy Heylen
Cover of the book The Future of Political Community by Romy Heylen
Cover of the book Masculinity, Law and Family by Romy Heylen
Cover of the book Adventure Stories for Reading, Learning and Literacy by Romy Heylen
Cover of the book Ethics of Evil by Romy Heylen
Cover of the book Rethinking Punishment in the Era of Mass Incarceration by Romy Heylen
Cover of the book Sufism by Romy Heylen
Cover of the book Teacher Education in Industrialized Nations by Romy Heylen
Cover of the book Tomorrow's Tourist: Scenarios & Trends by Romy Heylen
Cover of the book Punish and Critique by Romy Heylen
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy