Utrata Fachwörterbuch: Gefahrgut Englisch-Deutsch

Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch

Business & Finance, Industries & Professions, Industries, Nonfiction, Reference & Language, Foreign Languages
Cover of the book Utrata Fachwörterbuch: Gefahrgut Englisch-Deutsch by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink, Utrata Fachbuchverlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink ISBN: 9783944318141
Publisher: Utrata Fachbuchverlag Publication: June 1, 2013
Imprint: Language: German
Author: Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
ISBN: 9783944318141
Publisher: Utrata Fachbuchverlag
Publication: June 1, 2013
Imprint:
Language: German

Geleitet von unserem Motto "Aus der Praxis für die Praxis" bieten wir Ihnen das deutsch-englische Fachvokabular des Gefahrguts, um in der Weltsprache Englisch sicher und fachspezifisch kommunizieren zu können. Unser Wörterbuch gibt Ihnen den passenden Fachwortschatz für Ihren Beruf, Ihre Ausbildung, Weiterbildung, Fortbildung oder Ihr Studium an die Hand. Der Transport gefährlicher Güter ist für uns selbstverständlich und unverzichtbar geworden. Angesichts der Brisanz der Transporte muss stets eine sichere und unmissverständliche Kommunikation im beruflichen Alltag gewährleistet sein. Beim grenzüberschreitenden Transport ist die Weltsprache Englisch unentbehrlich geworden. Die wichtigsten Fachbegriffe der beteiligten Verkehrsträger Straßenverkehr, Schienenverkehr, Luftverkehr, Binnenschifffahrt und Seeschifffahrt, sowie aus den angrenzenden Bereichen Büro (Business), Containerverkehr, Logistik, Versicherung, Zoll und Außenhandel und dem allgemeinen Sprachgebrauch sind ebenfalls enthalten. Viele Stichwörter sind mit zusätzlichen Kurzerklärungen und fachspezifischen Abkürzungen versehen, die Ihnen helfen werden, die Begriffe besser in den Gesamtkontext einzuordnen. Unsere Wörterbücher sind bewusst sehr übersichtlich gestaltet und besonders effektiv in der Handhabung u.a. durch ein alphabetisches Register am Rand bzw. ein navigierbares Inhaltsverzeichnis bei den E-Books. Unsere Taschenbücher im echten Taschenbuchformat (11,2 x 16 cm) sind selbst bei widrigen Lichtverhältnissen gut lesbar und eignen sich auch für den Gebrauch mit Handschuhen. Dadurch sind sie der ideale Begleiter für den beruflichen Alltag - auch unterwegs. Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch mit über 2350 Stichwörtern und zahlreichen zusätzlichen Kurzerklärungen sowie fachspezifischen Abkürzungen

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Geleitet von unserem Motto "Aus der Praxis für die Praxis" bieten wir Ihnen das deutsch-englische Fachvokabular des Gefahrguts, um in der Weltsprache Englisch sicher und fachspezifisch kommunizieren zu können. Unser Wörterbuch gibt Ihnen den passenden Fachwortschatz für Ihren Beruf, Ihre Ausbildung, Weiterbildung, Fortbildung oder Ihr Studium an die Hand. Der Transport gefährlicher Güter ist für uns selbstverständlich und unverzichtbar geworden. Angesichts der Brisanz der Transporte muss stets eine sichere und unmissverständliche Kommunikation im beruflichen Alltag gewährleistet sein. Beim grenzüberschreitenden Transport ist die Weltsprache Englisch unentbehrlich geworden. Die wichtigsten Fachbegriffe der beteiligten Verkehrsträger Straßenverkehr, Schienenverkehr, Luftverkehr, Binnenschifffahrt und Seeschifffahrt, sowie aus den angrenzenden Bereichen Büro (Business), Containerverkehr, Logistik, Versicherung, Zoll und Außenhandel und dem allgemeinen Sprachgebrauch sind ebenfalls enthalten. Viele Stichwörter sind mit zusätzlichen Kurzerklärungen und fachspezifischen Abkürzungen versehen, die Ihnen helfen werden, die Begriffe besser in den Gesamtkontext einzuordnen. Unsere Wörterbücher sind bewusst sehr übersichtlich gestaltet und besonders effektiv in der Handhabung u.a. durch ein alphabetisches Register am Rand bzw. ein navigierbares Inhaltsverzeichnis bei den E-Books. Unsere Taschenbücher im echten Taschenbuchformat (11,2 x 16 cm) sind selbst bei widrigen Lichtverhältnissen gut lesbar und eignen sich auch für den Gebrauch mit Handschuhen. Dadurch sind sie der ideale Begleiter für den beruflichen Alltag - auch unterwegs. Englisch-Deutsch/Deutsch-Englisch mit über 2350 Stichwörtern und zahlreichen zusätzlichen Kurzerklärungen sowie fachspezifischen Abkürzungen

More books from Foreign Languages

Cover of the book Top 10 Guide to Key Rome Sights by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Level 3: King Lear by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book 한국어와 스페인어 2개 국어 동화: 카멜레온 - Camaleón by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Dirty Spanish Workbook by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Vocabolario Italiano-Estone per studio autodidattico - 9000 parole by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Last Things: Essays on Ends and Endings by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book My First Gujarati Weather & Outdoors Picture Book with English Translations by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Teaching Chinese as an International Language by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Guide de conversation Français-Arménien et dictionnaire concis de 1500 mots by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Learn Italian III - Parallel Text - Short Stories (Easy to Intermediate Level) Italian - English by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Pearl of Great Price by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Complete Finnish (Learn Finnish with Teach Yourself) by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Zulu (IsiZulu) Language Audio Training Course by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book Прелести by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
Cover of the book La literatura vasca traducida by Beate Supianek, Jürgen Utrata, Ulrike Linnenbrink
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy