Video Game Translation and Cognitive Semantics

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Foreign Languages, German
Cover of the book Video Game Translation and Cognitive Semantics by Mateusz Sajna, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Mateusz Sajna ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Mateusz Sajna
ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang
Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

More books from Peter Lang

Cover of the book Textures by Mateusz Sajna
Cover of the book Turkish Foreign Policy in the New Millennium by Mateusz Sajna
Cover of the book Innovation, Complexity and Policy by Mateusz Sajna
Cover of the book Fraseología, variación y traducción by Mateusz Sajna
Cover of the book Global News by Mateusz Sajna
Cover of the book Realism and Its Vicissitudes by Mateusz Sajna
Cover of the book Integrierte Finanzdienstleistungsaufsicht by Mateusz Sajna
Cover of the book Studies in Learner Corpus Linguistics by Mateusz Sajna
Cover of the book Cultures of Boxing by Mateusz Sajna
Cover of the book Introduction to Many-Facet Rasch Measurement by Mateusz Sajna
Cover of the book Cosmopolitan Modernity by Mateusz Sajna
Cover of the book Religious Authority and the Arts by Mateusz Sajna
Cover of the book La Retraduction en littérature de jeunesse / Retranslating Childrens Literature by Mateusz Sajna
Cover of the book Das Uebergangsmandat des Betriebsrats by Mateusz Sajna
Cover of the book Buhol-Buhol / Entanglement by Mateusz Sajna
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy