Video Game Translation and Cognitive Semantics

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Translating & Interpreting, Foreign Languages, German
Cover of the book Video Game Translation and Cognitive Semantics by Mateusz Sajna, Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Mateusz Sajna ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften Language: English
Author: Mateusz Sajna
ISBN: 9783631694497
Publisher: Peter Lang
Publication: August 29, 2016
Imprint: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
Language: English

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

The book concentrates on video game translation from the perspective of cognitive semantics. One of its objectives is to assert that translators’ knowledge of cognitive semantics can affect translation, i.e. decoding the sender’s mental states and evoking particular mental states in the target language recipient. The work is interdisciplinary and draws on such fields as games studies, cognitive semantics, and translation studies. It also aspires to complete gaps in the scientific research on video games, systematize the knowledge of localization, and ascertain the role played by translators in the localization process. The research material consists of eight video games which belong to different genres, and the investigated English video game texts cover almost 3000 standard pages.

More books from Peter Lang

Cover of the book Networked Remembrance by Mateusz Sajna
Cover of the book «Inter duas potestates»: The Religious Policy of Theoderic the Great by Mateusz Sajna
Cover of the book Symbolon by Mateusz Sajna
Cover of the book Der Handelsvertreter im Nebenberuf gemaeß § 92b HGB by Mateusz Sajna
Cover of the book Narrativity in Action: Language, Culture and Text by Mateusz Sajna
Cover of the book Ireland and Popular Culture by Mateusz Sajna
Cover of the book New York, New York! by Mateusz Sajna
Cover of the book La pédagogie de l'enseignement supérieur : repères théoriques et applications pratiques by Mateusz Sajna
Cover of the book Trust in Communication Management by Mateusz Sajna
Cover of the book LEssor de la proposition participiale en moyen français by Mateusz Sajna
Cover of the book Die Erkennbarkeit redaktionell gestalteter Anzeigen in Publikumszeitschriften by Mateusz Sajna
Cover of the book Das Duale System der Berufsausbildung als Leitmodell by Mateusz Sajna
Cover of the book Erinnerungsimplantate Der (Wieder-)Aufbau der Schloesser in Posen und Berlin im interdisziplinaeren Vergleich by Mateusz Sajna
Cover of the book La traducción en la creación del canon poético by Mateusz Sajna
Cover of the book Wettbewerbsrecht und Verbraucherschutz in England by Mateusz Sajna
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy