Virginia Woolf and the Migrations of Language

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, British, Nonfiction, Reference & Language, Language Arts
Cover of the book Virginia Woolf and the Migrations of Language by Professor Emily Dalgarno, Cambridge University Press
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Professor Emily Dalgarno ISBN: 9781139179881
Publisher: Cambridge University Press Publication: October 6, 2011
Imprint: Cambridge University Press Language: English
Author: Professor Emily Dalgarno
ISBN: 9781139179881
Publisher: Cambridge University Press
Publication: October 6, 2011
Imprint: Cambridge University Press
Language: English

Virginia Woolf's rich and imaginative use of language was partly a result of her keen interest in foreign literatures and languages - mainly Greek and French, but also Russian, German and Italian. As a translator she naturally addressed herself both to contemporary standards of translation within the university, but also to readers like herself. In Three Guineas she ranged herself among German scholars who used Antigone to critique European politics of the 1930s. Orlando outwits the censors with a strategy that focuses on Proust's untranslatable word. The Waves and The Years show her looking ahead to the problems of postcolonial society, where translation crosses borders. In this in-depth study of Woolf and European languages and literatures, Emily Dalgarno opens up a rewarding new way of reading her prose.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Virginia Woolf's rich and imaginative use of language was partly a result of her keen interest in foreign literatures and languages - mainly Greek and French, but also Russian, German and Italian. As a translator she naturally addressed herself both to contemporary standards of translation within the university, but also to readers like herself. In Three Guineas she ranged herself among German scholars who used Antigone to critique European politics of the 1930s. Orlando outwits the censors with a strategy that focuses on Proust's untranslatable word. The Waves and The Years show her looking ahead to the problems of postcolonial society, where translation crosses borders. In this in-depth study of Woolf and European languages and literatures, Emily Dalgarno opens up a rewarding new way of reading her prose.

More books from Cambridge University Press

Cover of the book Borrowing Together by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Value of Information in the Earth Sciences by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Taming the Leviathan by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book How Modernity Forgets by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Shakespeare and Manuscript Drama by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The New Cambridge Companion to Joseph Conrad by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Cycles of Spin by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Dialogue Activities by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Legacies of Totalitarianism by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book The Making of Vernacular Singapore English by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Language, Cognition, and Computational Models by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Jewry in Music by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Preventing Black Market Trade in Nuclear Technology by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Mercenaries in Asymmetric Conflicts by Professor Emily Dalgarno
Cover of the book Soft Law and the Global Financial System by Professor Emily Dalgarno
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy