Трагедия Ипполита и Федры

Fiction & Literature, Classics
Cover of the book Трагедия Ипполита и Федры by Иннокентий Анненский, Dmytro Strelbytskyy
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Иннокентий Анненский ISBN: 1230000649872
Publisher: Dmytro Strelbytskyy Publication: September 7, 2015
Imprint: Language: Russian
Author: Иннокентий Анненский
ISBN: 1230000649872
Publisher: Dmytro Strelbytskyy
Publication: September 7, 2015
Imprint:
Language: Russian

«Трагедия Ипполита и Федры» - произведение русского поэта, драматурга, критика и переводчика И. Ф. Анненского (1855 - 1909).***
Очерк написан в 1902 году. Он – часть исполинского труда, который Анненский считал главным делом своей жизни: полного комментированного русского перевода трагедий Еврипида. Поэт перевел все 19 трагедий греческого поэта, публикуя их постепенно. Причем, часть переводов осталась в рукописях и появилась лишь посмертно. Два перевода остаются неопубликованными до сих пор. Заканчивая перевод, Анненский писал и сопроводительные тексты к каждому. И уточнял: «Статьи к отдельным пьесам, кроме комментария психологического и эстетического, касаются литературных влияний Еврипида, а также отношения его поэзии к живописи. Иногда приходилось, впрочем, затрагивать и темы общественные или политические». Этот очерк как раз идет в русле всей критической прозы автора.
Перу Анненского принадлежат и такие произведения: «А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии», «Бальмонт-лирик», «Вторая книга отражений», «Генрих Гейне и мы» 1906, «Гончаров и его Обломов».

 

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

«Трагедия Ипполита и Федры» - произведение русского поэта, драматурга, критика и переводчика И. Ф. Анненского (1855 - 1909).***
Очерк написан в 1902 году. Он – часть исполинского труда, который Анненский считал главным делом своей жизни: полного комментированного русского перевода трагедий Еврипида. Поэт перевел все 19 трагедий греческого поэта, публикуя их постепенно. Причем, часть переводов осталась в рукописях и появилась лишь посмертно. Два перевода остаются неопубликованными до сих пор. Заканчивая перевод, Анненский писал и сопроводительные тексты к каждому. И уточнял: «Статьи к отдельным пьесам, кроме комментария психологического и эстетического, касаются литературных влияний Еврипида, а также отношения его поэзии к живописи. Иногда приходилось, впрочем, затрагивать и темы общественные или политические». Этот очерк как раз идет в русле всей критической прозы автора.
Перу Анненского принадлежат и такие произведения: «А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии», «Бальмонт-лирик», «Вторая книга отражений», «Генрих Гейне и мы» 1906, «Гончаров и его Обломов».

 

More books from Dmytro Strelbytskyy

Cover of the book Муж и жена by Иннокентий Анненский
Cover of the book Нодендальское предание by Иннокентий Анненский
Cover of the book Любимый by Иннокентий Анненский
Cover of the book Принц и нищий by Иннокентий Анненский
Cover of the book Бедный принц by Иннокентий Анненский
Cover of the book Неизвестная величина by Иннокентий Анненский
Cover of the book Рикки-Тикки-Тави by Иннокентий Анненский
Cover of the book Путешествие на книголете by Иннокентий Анненский
Cover of the book Провидение и гитара by Иннокентий Анненский
Cover of the book Черный человек by Иннокентий Анненский
Cover of the book Чемпионат всемирной классовой борьбы by Иннокентий Анненский
Cover of the book Воскресение на родине by Иннокентий Анненский
Cover of the book Пьер Перекати-поле by Иннокентий Анненский
Cover of the book Быки by Иннокентий Анненский
Cover of the book Африка by Иннокентий Анненский
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy