漢字日本:日本人說的和你想的不一樣,學習不勉強的日文漢字豆知識

Nonfiction, Reference & Language, Language Arts, Linguistics
Cover of the book 漢字日本:日本人說的和你想的不一樣,學習不勉強的日文漢字豆知識 by 茂呂美耶, 城邦出版集團
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: 茂呂美耶 ISBN: 3119863440802
Publisher: 城邦出版集團 Publication: April 2, 2014
Imprint: 麥田 Language: Chinese
Author: 茂呂美耶
ISBN: 3119863440802
Publisher: 城邦出版集團
Publication: April 2, 2014
Imprint: 麥田
Language: Chinese

「經濟」、「社會」、「哲學」、「人權」、「解放」、「主義」、「知識」、「文化」詞彙其實是日本人創出的?百日維新後,中國留學生開始大量翻譯日文書,當時的翻譯家「基於」日文文法,也不得不創出一些漢語新詞,連毛澤東著名的《實踐論》裡也有四分之一的詞句是日製漢語。

最生動有趣的中日漢字文化書、日文漢字豆知識進階學習,一次完足!
《漢字日本》分為兩大部分,「漢字豆知識」及「五大類精選漢字」。「漢字豆知識」詳述日語文化的相關歷史及演變,對於具日文基礎的讀者,可進一步深化日語的程度。「精選漢字」分為稱呼用語篇、食衣住行篇、身體健康篇、教養學習篇、社會生活篇五個類別,精選說明中日漢字「最易混淆」與「日常生活息息相關」的用詞。

「大丈夫」和你家老公沒有關係!
如果有日本人說:「我很丈夫,大丈夫。」請各位不要嘲笑對方,人家說的是「我很健康,請你放心」的意思。
「勉強」是要你學更多東西!
日語的「勉強」本來和漢語一樣,都是「做不願意做的事」,直到明治時代以後,為了得到知識而努力被認為是一種美德,於是「勉強」的意義逐漸與「學習」類似。
「娘」到底是我家媽媽還是女兒?
「娘」在日文世界中是「女兒」,在現代漢語世界中則是「母親」,古代漢語的「娘」指年輕女子。由這點看來,日本的「娘」,用法應該承自古代漢語。
「大手」和正門有什麼關係?
「大手」是大企業、大公司、大戶頭、大主顧之意,用在城堡建築上,便是「前門」、「正門」。日本全國各地都有「大手町」地名,表示往昔位於城郭正門附近。

日語漢字大不同,中文與日文間密不可分的文化關係,全在《漢字日本》

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

「經濟」、「社會」、「哲學」、「人權」、「解放」、「主義」、「知識」、「文化」詞彙其實是日本人創出的?百日維新後,中國留學生開始大量翻譯日文書,當時的翻譯家「基於」日文文法,也不得不創出一些漢語新詞,連毛澤東著名的《實踐論》裡也有四分之一的詞句是日製漢語。

最生動有趣的中日漢字文化書、日文漢字豆知識進階學習,一次完足!
《漢字日本》分為兩大部分,「漢字豆知識」及「五大類精選漢字」。「漢字豆知識」詳述日語文化的相關歷史及演變,對於具日文基礎的讀者,可進一步深化日語的程度。「精選漢字」分為稱呼用語篇、食衣住行篇、身體健康篇、教養學習篇、社會生活篇五個類別,精選說明中日漢字「最易混淆」與「日常生活息息相關」的用詞。

「大丈夫」和你家老公沒有關係!
如果有日本人說:「我很丈夫,大丈夫。」請各位不要嘲笑對方,人家說的是「我很健康,請你放心」的意思。
「勉強」是要你學更多東西!
日語的「勉強」本來和漢語一樣,都是「做不願意做的事」,直到明治時代以後,為了得到知識而努力被認為是一種美德,於是「勉強」的意義逐漸與「學習」類似。
「娘」到底是我家媽媽還是女兒?
「娘」在日文世界中是「女兒」,在現代漢語世界中則是「母親」,古代漢語的「娘」指年輕女子。由這點看來,日本的「娘」,用法應該承自古代漢語。
「大手」和正門有什麼關係?
「大手」是大企業、大公司、大戶頭、大主顧之意,用在城堡建築上,便是「前門」、「正門」。日本全國各地都有「大手町」地名,表示往昔位於城郭正門附近。

日語漢字大不同,中文與日文間密不可分的文化關係,全在《漢字日本》

More books from Linguistics

Cover of the book PNL e Libertà by 茂呂美耶
Cover of the book Foundations of Language by 茂呂美耶
Cover of the book Philosophy of Language and Webs of Information by 茂呂美耶
Cover of the book Linked Lexical Knowledge Bases by 茂呂美耶
Cover of the book A Minimalist View on the SyntaxSemantics Relationship by 茂呂美耶
Cover of the book Linguistic Ethnography by 茂呂美耶
Cover of the book Syntactic Dislocation in English Congregational Song between 1500 and 1900 by 茂呂美耶
Cover of the book Monolingualism and Linguistic Exhibitionism in Fiction by 茂呂美耶
Cover of the book Complétude, cognition, construction linguistique by 茂呂美耶
Cover of the book Bilingual Childcare by 茂呂美耶
Cover of the book Language Learnability and L2 Phonology by 茂呂美耶
Cover of the book English in Modern Times by 茂呂美耶
Cover of the book Spirit Whirled by 茂呂美耶
Cover of the book Inclusive Teaching Strategies for Discipline-based English Studies by 茂呂美耶
Cover of the book A Guide to Doing Statistics in Second Language Research Using SPSS and R by 茂呂美耶
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy