Assyria, Its Princes, Priests and People: By-Paths of Bible Knowledge VII

Nonfiction, Religion & Spirituality, New Age, History, Fiction & Literature
Cover of the book Assyria, Its Princes, Priests and People: By-Paths of Bible Knowledge VII by A. H. Sayce, Library of Alexandria
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: A. H. Sayce ISBN: 9781465582171
Publisher: Library of Alexandria Publication: March 8, 2015
Imprint: Language: English
Author: A. H. Sayce
ISBN: 9781465582171
Publisher: Library of Alexandria
Publication: March 8, 2015
Imprint:
Language: English
Among the many wonderful achievements of the present century there is none more wonderful than the recovery and decipherment of the monuments of ancient Nineveh. For generations the great oppressing city had slept buried beneath the fragments of its own ruins, its history lost, its very site forgotten. Its name had passed into the region of myth even in the age of the classical writers of Greece and Rome; Ninos or Nineveh had become a hero-king about whom strange legends were told, and whose conquests were fabled to have extended from the Mediterranean to India. Little was known of the history of the mighty Assyrian Empire beyond what might be learnt from the Old Testament, and that little was involved in doubt and obscurity. Scholars wrote long treatises to reconcile the statements of Greek historians with those of Scripture, but they only succeeded in evolving theories which were contradicted and overthrown by the next writer. There was none so bold as to suggest that the history and life of Assyria were still lying hidden beneath the ground, ready to rise up and disclose their secrets at the touch of a magician's rod. The rod was the spade and the patient sagacity which deciphered and interpreted what the spade had found. It might have been thought that the cuneiform or wedge-shaped inscriptions of Assyria could never be forced to reveal their mysteries. The language in which they were written was unknown, and all clue to the meaning of the multitudinous characters that composed them had long been lost. No bilingual text came to the aid of the decipherer like the Rosetta Stone, whose Greek inscription had furnished the key to the meaning of the Egyptian hieroglyphics. Nevertheless the great feat was accomplished. Step by step the signification of the cuneiform characters and the words they concealed was made out, until it is now possible to translate an ordinary Assyrian text with as much ease and certainty as a page of the Old Testament.
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Among the many wonderful achievements of the present century there is none more wonderful than the recovery and decipherment of the monuments of ancient Nineveh. For generations the great oppressing city had slept buried beneath the fragments of its own ruins, its history lost, its very site forgotten. Its name had passed into the region of myth even in the age of the classical writers of Greece and Rome; Ninos or Nineveh had become a hero-king about whom strange legends were told, and whose conquests were fabled to have extended from the Mediterranean to India. Little was known of the history of the mighty Assyrian Empire beyond what might be learnt from the Old Testament, and that little was involved in doubt and obscurity. Scholars wrote long treatises to reconcile the statements of Greek historians with those of Scripture, but they only succeeded in evolving theories which were contradicted and overthrown by the next writer. There was none so bold as to suggest that the history and life of Assyria were still lying hidden beneath the ground, ready to rise up and disclose their secrets at the touch of a magician's rod. The rod was the spade and the patient sagacity which deciphered and interpreted what the spade had found. It might have been thought that the cuneiform or wedge-shaped inscriptions of Assyria could never be forced to reveal their mysteries. The language in which they were written was unknown, and all clue to the meaning of the multitudinous characters that composed them had long been lost. No bilingual text came to the aid of the decipherer like the Rosetta Stone, whose Greek inscription had furnished the key to the meaning of the Egyptian hieroglyphics. Nevertheless the great feat was accomplished. Step by step the signification of the cuneiform characters and the words they concealed was made out, until it is now possible to translate an ordinary Assyrian text with as much ease and certainty as a page of the Old Testament.

More books from Library of Alexandria

Cover of the book Historic Tales (First 14 Volumes of 15) by A. H. Sayce
Cover of the book Arnobius Against the Heathen (Complete) by A. H. Sayce
Cover of the book Concerning The Tincture of The Philosophers by A. H. Sayce
Cover of the book Ludicrous Aspects of Christianity: A Response to the Challenge of the Bishop of Manchester by A. H. Sayce
Cover of the book La Boucle De Cheveux Enlevée: Poème Héroïcomique De Monsieur Pope by A. H. Sayce
Cover of the book The Development of the European Nations, 1870-1914 by A. H. Sayce
Cover of the book The Living Link by A. H. Sayce
Cover of the book Famous Men and Great Events of the Nineteenth Century by A. H. Sayce
Cover of the book Ninnoli by A. H. Sayce
Cover of the book The Woodcutter of Gutech by A. H. Sayce
Cover of the book Isabella Orsini: A Historical Novel of the Fifteenth Century by A. H. Sayce
Cover of the book A Child's Garden of Verses: Several Versions by A. H. Sayce
Cover of the book Los favores del mundo by A. H. Sayce
Cover of the book The Master's Violin by A. H. Sayce
Cover of the book Édouard Manet: étude biographique et critique by A. H. Sayce
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy