Balzacs Cane

Translated with an Introduction by Marta L. Wilkinson

Fiction & Literature, Literary Theory & Criticism, French, European
Cover of the book Balzacs Cane by , Peter Lang
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: ISBN: 9781433140709
Publisher: Peter Lang Publication: April 13, 2017
Imprint: Peter Lang Inc., International Academic Publishers Language: English
Author:
ISBN: 9781433140709
Publisher: Peter Lang
Publication: April 13, 2017
Imprint: Peter Lang Inc., International Academic Publishers
Language: English

Balzac’s Cane is an English translation of Delphine de Girardin’s 1836 novella, La Canne de M. de Balzac, which centers around a protagonist named Tancred Dorimont, a brilliant young man plagued by his devastating good looks. In a social context in which appearance is everything, it seems for several chapters that beauty will break, rather than make, this young man’s fortune. One evening as Tancred seeks to forget his problems by spending an evening at the opera, he observes M. de Balzac and learns the secret to this famous author’s ability to know the innermost secrets of all walks of life with such detail and intimacy; M. de Balzac’s cane, a famously hideous walking stick, has the power to render the bearer invisible. A deal, which straddles the line between a favor and blackmail, is worked out between these two men and the cane comes into Tancred’s possession. With this tool Tancred is able to overhear state secrets, make his fortune, and then set his sights upon finding a woman truly worthy of his love. Voyeurism, surveillance, courtship, feminism, authorship, and the vanishing distinction between public and private lives are all raised in this novella. This work will be a useful text in either French literature or comparative survey courses due to its examination of contemporary nineteenth-century life, social organization and morals, its parody of bildungsroman and romance novels, and its combination of genres: several lengthy poems are an essential part of the novella’s text.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Balzac’s Cane is an English translation of Delphine de Girardin’s 1836 novella, La Canne de M. de Balzac, which centers around a protagonist named Tancred Dorimont, a brilliant young man plagued by his devastating good looks. In a social context in which appearance is everything, it seems for several chapters that beauty will break, rather than make, this young man’s fortune. One evening as Tancred seeks to forget his problems by spending an evening at the opera, he observes M. de Balzac and learns the secret to this famous author’s ability to know the innermost secrets of all walks of life with such detail and intimacy; M. de Balzac’s cane, a famously hideous walking stick, has the power to render the bearer invisible. A deal, which straddles the line between a favor and blackmail, is worked out between these two men and the cane comes into Tancred’s possession. With this tool Tancred is able to overhear state secrets, make his fortune, and then set his sights upon finding a woman truly worthy of his love. Voyeurism, surveillance, courtship, feminism, authorship, and the vanishing distinction between public and private lives are all raised in this novella. This work will be a useful text in either French literature or comparative survey courses due to its examination of contemporary nineteenth-century life, social organization and morals, its parody of bildungsroman and romance novels, and its combination of genres: several lengthy poems are an essential part of the novella’s text.

More books from Peter Lang

Cover of the book Die Sprache und ihre Wissenschaft zwischen Tradition und Innovation / Language and its Study between Tradition and Innovation by
Cover of the book MIMOS 2016 by
Cover of the book Epistemic Principles by
Cover of the book Der Gesamtschuldnerausgleich zwischen den Kartellmitgliedern by
Cover of the book Linguistic and Literary Theories in Reading by
Cover of the book Se ha hecho camino al andar by
Cover of the book Mediated Girlhoods by
Cover of the book Interkulturelle Kommunikation aus chinesischer Perspektive by
Cover of the book Crossing Borders by
Cover of the book Die Amazone by
Cover of the book Identity in Postmillennial German Films on Africa by
Cover of the book Herr Puntila und sein Knecht Matti by
Cover of the book Images of The Apocalypse in African American Blues and Spirituals by
Cover of the book Engaging Islam from a Christian Perspective by
Cover of the book Both Sides of the Table by
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy