Author: | Marco Cevoli, Sergio Alasia | ISBN: | 9788863696646 |
Publisher: | Marco Cevoli | Publication: | February 2, 2012 |
Imprint: | Language: | Italian |
Author: | Marco Cevoli, Sergio Alasia |
ISBN: | 9788863696646 |
Publisher: | Marco Cevoli |
Publication: | February 2, 2012 |
Imprint: | |
Language: | Italian |
Guida completa a OmegaT: tecniche, trucchi e consigli per traduttori e project manager è un manuale pratico per utilizzare nel modo più produttivo OmegaT, il noto programma di traduzione assistita open source. In 185 pagine, la Guida tratta sia gli argomenti di base, sia quelli più avanzati, descrivendo con particolare attenzione tutte le procedure che consentono a un linguista di tradurre oltre 20 formati di file, da un semplice Word a InDesign o LaTeX. Svela anche tutti i trucchi per poter aprire e tradurre in OmegaT file provenienti da altri sistemi di traduzione, come SDL Trados TagEditor, Wordfast Classic o Pro.
La Guida è rivolta dunque a tutti coloro i quali non conoscono OmegaT (o non ne conoscono tutte le funzionalità) e sono alla ricerca di una guida chiara, completa e dettagliata per imparare in pochissimo tempo a utilizzare al meglio questo strumento di traduzione assistita. Il libro è suddiviso in cinque capitoli che analizzano in profondità tutte le caratteristiche e le funzionalità di OmegaT, accompagnando il lettore dall'installazione del programma fino alla scoperta delle funzionalità più avanzate. Nel primo capitolo introduciamo il concetto di traduzione assistita e di CAT tool, esponendone vantaggi e limiti e dando una panoramica sui vari strumenti commerciali e gratuiti. Nel secondo capitolo s'inquadra OmegaT nel panorama degli strumenti di traduzione gratuiti e open source presentandone l’architettura e l’interfaccia. Il terzo capitolo descrive nei dettagli come scegliere, scaricare e installare OmegaT sulle tre piattaforme più comuni: Windows, Mac e Linux.Nel quarto capitolo illustriamo come lavorare con OmegaT, guidando l’utente attraverso le varie fasi di un progetto di traduzione.Nel quinto capitolo trattiamo le funzionalità avanzate di OmegaT, presentando alcune funzioni meno comuni e illustrando vari scenari tipici di utilizzo, anche in combinazione con altri strumenti gratuiti e open source. Inoltre il manuale è corredato da alcune Appendici in cui abbiamo raccolto 2 schede pratiche contenenti le scorciatoie da tastiera più utili, i codici per la rappresentazione delle lingue, elenchi di stopword in italiano e in inglese da usare con i dizionari, risposte alle domande più frequenti. Il testo si chiude con una bibliografia consigliata e una lista di programmi utili. Tutti gli acquirenti della versione cartacea riceveranno anche la versione digitale in omaggio!
Guida completa a OmegaT: tecniche, trucchi e consigli per traduttori e project manager è un manuale pratico per utilizzare nel modo più produttivo OmegaT, il noto programma di traduzione assistita open source. In 185 pagine, la Guida tratta sia gli argomenti di base, sia quelli più avanzati, descrivendo con particolare attenzione tutte le procedure che consentono a un linguista di tradurre oltre 20 formati di file, da un semplice Word a InDesign o LaTeX. Svela anche tutti i trucchi per poter aprire e tradurre in OmegaT file provenienti da altri sistemi di traduzione, come SDL Trados TagEditor, Wordfast Classic o Pro.
La Guida è rivolta dunque a tutti coloro i quali non conoscono OmegaT (o non ne conoscono tutte le funzionalità) e sono alla ricerca di una guida chiara, completa e dettagliata per imparare in pochissimo tempo a utilizzare al meglio questo strumento di traduzione assistita. Il libro è suddiviso in cinque capitoli che analizzano in profondità tutte le caratteristiche e le funzionalità di OmegaT, accompagnando il lettore dall'installazione del programma fino alla scoperta delle funzionalità più avanzate. Nel primo capitolo introduciamo il concetto di traduzione assistita e di CAT tool, esponendone vantaggi e limiti e dando una panoramica sui vari strumenti commerciali e gratuiti. Nel secondo capitolo s'inquadra OmegaT nel panorama degli strumenti di traduzione gratuiti e open source presentandone l’architettura e l’interfaccia. Il terzo capitolo descrive nei dettagli come scegliere, scaricare e installare OmegaT sulle tre piattaforme più comuni: Windows, Mac e Linux.Nel quarto capitolo illustriamo come lavorare con OmegaT, guidando l’utente attraverso le varie fasi di un progetto di traduzione.Nel quinto capitolo trattiamo le funzionalità avanzate di OmegaT, presentando alcune funzioni meno comuni e illustrando vari scenari tipici di utilizzo, anche in combinazione con altri strumenti gratuiti e open source. Inoltre il manuale è corredato da alcune Appendici in cui abbiamo raccolto 2 schede pratiche contenenti le scorciatoie da tastiera più utili, i codici per la rappresentazione delle lingue, elenchi di stopword in italiano e in inglese da usare con i dizionari, risposte alle domande più frequenti. Il testo si chiude con una bibliografia consigliata e una lista di programmi utili. Tutti gli acquirenti della versione cartacea riceveranno anche la versione digitale in omaggio!