How is the English Language reflected in Hawaii Creole English?

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book How is the English Language reflected in Hawaii Creole English? by Wiebke Vieljans, GRIN Publishing
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Wiebke Vieljans ISBN: 9783638557559
Publisher: GRIN Publishing Publication: October 18, 2006
Imprint: GRIN Publishing Language: English
Author: Wiebke Vieljans
ISBN: 9783638557559
Publisher: GRIN Publishing
Publication: October 18, 2006
Imprint: GRIN Publishing
Language: English

Seminar paper from the year 2004 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, University of Münster (Englisches Seminar), course: Seminar Varieties of Standard English around the World, 12 entries in the bibliography, language: English, abstract: 'Pidgins and Creoles are not full or real languages.' Pidgins and Creoles seem to have negative connotations. Like Mühlhäusler argues in his abstract, the history of examining pidgin and creole languages can be seen as a consequence of this view. 'Rather they are broken English/French (the popular view), marginal languages (Reineke), 'Ludersprachen' (prostitute languages - an expression used by Nazi linguists), parasitic systems (Chomsky).'2Nowadays, this opinion Mühlhäusler criticized is nevertheless disproved and antiquated. TheEncyclopaedia Britannicaonce described Pidgin English as 'an unruly bastard jargon, filled with nursery imbecilities, vulgarisms and corruptions'.3But it no longer uses such a definition. Recently, for example scholars recall that pidgins mirror human creative linguistic ability.4 Now this course work should deal with Hawaii Creole English, starting with a short definition of pidgin and creole languages and then turning to some background information about the Hawaiian Islands, which is quite important to understand the context of language developments. Afterwards, Hawaii Creole English5is examined with regard to consonants, vowels, intonation as well as phonology, grammar, semantics and pragmatics. Furthermore, it is compared with Hawaiian, the original language of Hawaii, and Hawaii Pidgin English. As a conclusion, one could summarize the use of studying pidgin and creole language with the help of a few new aspects, and briefly discuss the feature of decreolization in Hawaii, if there is some. The aim of this course work should be to evaluate the sociolinguistic approach of Hawaii with the linguistic facts of HCE, noting also the expansion of the language.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2004 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,3, University of Münster (Englisches Seminar), course: Seminar Varieties of Standard English around the World, 12 entries in the bibliography, language: English, abstract: 'Pidgins and Creoles are not full or real languages.' Pidgins and Creoles seem to have negative connotations. Like Mühlhäusler argues in his abstract, the history of examining pidgin and creole languages can be seen as a consequence of this view. 'Rather they are broken English/French (the popular view), marginal languages (Reineke), 'Ludersprachen' (prostitute languages - an expression used by Nazi linguists), parasitic systems (Chomsky).'2Nowadays, this opinion Mühlhäusler criticized is nevertheless disproved and antiquated. TheEncyclopaedia Britannicaonce described Pidgin English as 'an unruly bastard jargon, filled with nursery imbecilities, vulgarisms and corruptions'.3But it no longer uses such a definition. Recently, for example scholars recall that pidgins mirror human creative linguistic ability.4 Now this course work should deal with Hawaii Creole English, starting with a short definition of pidgin and creole languages and then turning to some background information about the Hawaiian Islands, which is quite important to understand the context of language developments. Afterwards, Hawaii Creole English5is examined with regard to consonants, vowels, intonation as well as phonology, grammar, semantics and pragmatics. Furthermore, it is compared with Hawaiian, the original language of Hawaii, and Hawaii Pidgin English. As a conclusion, one could summarize the use of studying pidgin and creole language with the help of a few new aspects, and briefly discuss the feature of decreolization in Hawaii, if there is some. The aim of this course work should be to evaluate the sociolinguistic approach of Hawaii with the linguistic facts of HCE, noting also the expansion of the language.

More books from GRIN Publishing

Cover of the book Personal Relationships in 'A Passage to India' by Wiebke Vieljans
Cover of the book The Indo-Sri Lankan Relations at the end of the 1980s': Approaches on India's Involvement in the Sri Lankan Ethnic Conflict facing the Indo-Sri Lankan Accord (29. July 1987) by Wiebke Vieljans
Cover of the book Elements of Comedy in Luis Valdez's Acto Los Vendidos as Techniques for Communication and Mobilisation by Wiebke Vieljans
Cover of the book The National Health Service - an antiquated system of healthcare by Wiebke Vieljans
Cover of the book 'Journalism's Woodstock' - Old vs. New Journalism in a decade of change by Wiebke Vieljans
Cover of the book Criteria for the Appropriate Solution of Problems of Local Importance in Selected EU-Member States by Wiebke Vieljans
Cover of the book Ziele und Aufgaben des Kostenmanagements by Wiebke Vieljans
Cover of the book Bulls and Bears - The Rise and Fall of the Stock Markets at the Turn of the 21st Century by Wiebke Vieljans
Cover of the book Approaches to Organisational Change by Wiebke Vieljans
Cover of the book Osttimor: Unterdrückung und Ausbeutung einer Nation mit westlicher Kooperation by Wiebke Vieljans
Cover of the book The representation of British India in literary from 1772 to 1976. A comparison of 'The Painter of Sign' and 'Untouchable' by Wiebke Vieljans
Cover of the book Communication in multinational mrganizations: Influences of communication differences on mergers and the way to a cultural synergistic solution by Wiebke Vieljans
Cover of the book Application of the General Electric Model to the strategic business units of the DaimlerChrysler AG by Wiebke Vieljans
Cover of the book Reviews of 'Wuthering Heights' by Wiebke Vieljans
Cover of the book Cultural Dimensions of Business in Russia by Wiebke Vieljans
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy