Intercomprehension in Germanic Languages

German and English as Transfer Resources for Reading Comprehension in Dutch

Nonfiction, Entertainment, Drama, Anthologies
Cover of the book Intercomprehension in Germanic Languages by Wiebke Pietzonka, GRIN Verlag
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Wiebke Pietzonka ISBN: 9783656480679
Publisher: GRIN Verlag Publication: August 14, 2013
Imprint: GRIN Verlag Language: English
Author: Wiebke Pietzonka
ISBN: 9783656480679
Publisher: GRIN Verlag
Publication: August 14, 2013
Imprint: GRIN Verlag
Language: English

Seminar paper from the year 2013 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0, University of Potsdam (Institut für Anglistik/ Amerikanistik), course: Transfer in Second Language Acquisition , language: English, abstract: Since communication relies on comprehension, intercomprehension as a learning principle is a way to save time and energy when learning a language. In this respect, (partial) multilingualism or plurilingualism becomes attainable for many more language learners at a time. But in order to reach the goal of multilingualism in the form of partial skills learning, some basic requirements have to be met. (van de Poel in: Kischel 2002: 97) (...) In this paper, I want to prove that L1 speakers of German are able to understand the main information provided by a short text in Dutch - a language, no one of the subjects in the short study I conducted has formally acquired before. The basis of such receptive comprehension of Dutch by L1 speakers of German is laid by the principle of Germanic intercomprehension, whose main characteristics and aspects will be discussed in the first part of the paper. In the second part, the study itself will be presented and analyzed. Is L1 German the `only` important resource language for reading comprehension in Dutch? Do L1 speakers of German with a high proficiency in L2 English have a higher success rate in this respect than L1 Germans with low-intermediate proficiency in L2 English? What are the possibilities of Germanic intercomprehension? With the help of the study presented, these questions shall be answered in the course of this paper.

View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart

Seminar paper from the year 2013 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1,0, University of Potsdam (Institut für Anglistik/ Amerikanistik), course: Transfer in Second Language Acquisition , language: English, abstract: Since communication relies on comprehension, intercomprehension as a learning principle is a way to save time and energy when learning a language. In this respect, (partial) multilingualism or plurilingualism becomes attainable for many more language learners at a time. But in order to reach the goal of multilingualism in the form of partial skills learning, some basic requirements have to be met. (van de Poel in: Kischel 2002: 97) (...) In this paper, I want to prove that L1 speakers of German are able to understand the main information provided by a short text in Dutch - a language, no one of the subjects in the short study I conducted has formally acquired before. The basis of such receptive comprehension of Dutch by L1 speakers of German is laid by the principle of Germanic intercomprehension, whose main characteristics and aspects will be discussed in the first part of the paper. In the second part, the study itself will be presented and analyzed. Is L1 German the `only` important resource language for reading comprehension in Dutch? Do L1 speakers of German with a high proficiency in L2 English have a higher success rate in this respect than L1 Germans with low-intermediate proficiency in L2 English? What are the possibilities of Germanic intercomprehension? With the help of the study presented, these questions shall be answered in the course of this paper.

More books from GRIN Verlag

Cover of the book Behavioral Controlling. Aktuelle Ansätze zu einer verhaltenswissenschaftlichen Fundierung des Controllings by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Andersartigkeit im Ethikunterricht thematisieren. 'Irgendwie Anders' von Kathryn Cave und Chris Riddell in der 4. Klasse einer Förderschule by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Vor- und Nachteile von Call Centern als Zugang zur öffentlichen Verwaltung - aus Sicht der Verwaltung und aus Sicht der Kunden by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Der Einfluss von Spreizung, Nachlauf und Lenkrollradius auf die Lenkrückstellung by Wiebke Pietzonka
Cover of the book 'Kolberg' - Der letzte Propagandafilm des Dritten Reiches by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Grundsätze und Probleme der erstmaligen Anwendung der IFRS by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Die arbeits- und sozialrechtliche Bevorzugung älterer Arbeitnehmer in der Bundesrepublik und Das europarechtliche Verbot der Altersdiskriminierung by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Europäische Union und BRD am Beispiel Umweltpolitik by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Ausgewählte Positionen Hilbert Meyers zum Lehr- und Lernprozess bei Schülern by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Methodisch-didaktisches Handbuch zur Förderung der Kreativität im Bereich der Kinder- und Jugendarbeit by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Gefüge und Eigenschaften der Stähle mit besonderer Beachtung der hochfesten Baustähle by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Ausdruck von Frömmigkeit in der russischen Kultur - Religiöse Zeichen und ihre Legitimation by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Unterrichtseinheit Volleyball im Unterrichtspraktikum Sport by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Die Arbeitswelt im Wandel - Ein Beitrag zum historisch-genetischen Lernen in der Arbeitslehre by Wiebke Pietzonka
Cover of the book Deflation; Kosten, Ursachen und geldpolitische Konsequenzen by Wiebke Pietzonka
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy