L'Enfer

Nonfiction, Religion & Spirituality, New Age, History, Fiction & Literature
Cover of the book L'Enfer by Dante Alighieri, Library of Alexandria
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Author: Dante Alighieri ISBN: 9781465530011
Publisher: Library of Alexandria Publication: July 29, 2009
Imprint: Library of Alexandria Language: French
Author: Dante Alighieri
ISBN: 9781465530011
Publisher: Library of Alexandria
Publication: July 29, 2009
Imprint: Library of Alexandria
Language: French
Dès les premières heures de notre publication, nous avons annoncé le chef-d’oeuvre du poëte florentin comme devant figurer en première ligne parmi les joyaux de notre modeste écrin. Nous avons voulu, au début, donner accès à tous les ouvrages consacrés par le temps et par l’admiration universelle. Un succès constant pendant quatre longues et parfois difficiles années, nous a prouvé que nous nous étions très rarement trompé sur la valeur des écrits dont nous tentions la remise au jour. Si des impatiences honorables gourmandaient les éditeurs de la Bibliothèque Nationale de n’avoir pas toujours obéi à un système de chronologie littéraire qui ne nous paraissait pas si logique qu’on semblait le croire, nous avons maintes fois pris à tâche de rassurer ces impatiences dans la mesure de ce qui nous paraissait sage et raisonnable, et nous nous estimons heureux de leur donner enfin satisfaction en inaugurant la cinquième année d’existence de notre collection par la publication du poëme le plus grandiose qu’ait produit le génie humain, sans en excepter l’Iliade et l’Énéide. Nous ne nous dissimulerons pas toutefois qu’il nous était difficile de choisir, parmi les traductions existantes de la Divine comédie, celle qui pouvait donner la plus juste idée d’une oeuvre écrite à une époque où la langue italienne n’était pas encore fixée et portée à son plus haut degré d’harmonieuse élégance par les Torquato Tasso et les Pétrarque, d’une oeuvre écrite en plein moyen âge, par un homme qui, nourri des fortes études classiques, essayait, malgré sa profonde connaissance des lettres latines, de transplanter dans l’épopée le langage de tous les jours, et qui, grâce à cet héroïque effort, emportait d’assaut la gloire et l’immortalité. Un moment, nous avons songé à mettre de côté les travaux déjà faits et à laisser à des littérateurs contemporains le soin de présenter Dante à notre sympathique public. Mais il nous a fallu renoncer à ce projet quand, par trois fois, nous nous sommes trouvé en face d’un débordement de détails biographiques, de commentaires et de scolies qui eût donné trop de développements à la fantaisie personnelle sans réussir à rehausser la gloire du poëte italien. C’est le tort des époques où l’imagination n’a plus que de trop rares représentants de donner à la critique une part prépondérante, et l’on arrive ainsi à l’obscurité, sous prétexte de clarté, dans les questions littéraires. Les divers travaux qui ont été proposés à notre appréciation, malgré leur mérite incontestable, ne nous paraissant pas justifier ce luxe d’explications contradictoires qui eût singulièrement juré avec les proportions de l’ordonnance architectonique de notre Panthéon populaire, nous avons pris le parti de recourir à la traduction de Rivarol, dont la réputation n’était plus à faire. L’esprit général qui a présidé à cet intelligent travail nous ayant paru de nature à donner une connaissance satisfaisante de l’Enfer, nous lui avons donné la préférence, avec la persuasion que le public y trouvera son compte et y puisera amplement les motifs propres à le confirmer dans l’admiration qui auréole depuis près de quatre siècles le front austère d’Alighieri. Et en cela encore nous avons eu l’heureux hasard de nous rencontrer avec un des jeunes critiques de ce temps qui ont le mieux marqué leur place dans le journalisme sérieux
View on Amazon View on AbeBooks View on Kobo View on B.Depository View on eBay View on Walmart
Dès les premières heures de notre publication, nous avons annoncé le chef-d’oeuvre du poëte florentin comme devant figurer en première ligne parmi les joyaux de notre modeste écrin. Nous avons voulu, au début, donner accès à tous les ouvrages consacrés par le temps et par l’admiration universelle. Un succès constant pendant quatre longues et parfois difficiles années, nous a prouvé que nous nous étions très rarement trompé sur la valeur des écrits dont nous tentions la remise au jour. Si des impatiences honorables gourmandaient les éditeurs de la Bibliothèque Nationale de n’avoir pas toujours obéi à un système de chronologie littéraire qui ne nous paraissait pas si logique qu’on semblait le croire, nous avons maintes fois pris à tâche de rassurer ces impatiences dans la mesure de ce qui nous paraissait sage et raisonnable, et nous nous estimons heureux de leur donner enfin satisfaction en inaugurant la cinquième année d’existence de notre collection par la publication du poëme le plus grandiose qu’ait produit le génie humain, sans en excepter l’Iliade et l’Énéide. Nous ne nous dissimulerons pas toutefois qu’il nous était difficile de choisir, parmi les traductions existantes de la Divine comédie, celle qui pouvait donner la plus juste idée d’une oeuvre écrite à une époque où la langue italienne n’était pas encore fixée et portée à son plus haut degré d’harmonieuse élégance par les Torquato Tasso et les Pétrarque, d’une oeuvre écrite en plein moyen âge, par un homme qui, nourri des fortes études classiques, essayait, malgré sa profonde connaissance des lettres latines, de transplanter dans l’épopée le langage de tous les jours, et qui, grâce à cet héroïque effort, emportait d’assaut la gloire et l’immortalité. Un moment, nous avons songé à mettre de côté les travaux déjà faits et à laisser à des littérateurs contemporains le soin de présenter Dante à notre sympathique public. Mais il nous a fallu renoncer à ce projet quand, par trois fois, nous nous sommes trouvé en face d’un débordement de détails biographiques, de commentaires et de scolies qui eût donné trop de développements à la fantaisie personnelle sans réussir à rehausser la gloire du poëte italien. C’est le tort des époques où l’imagination n’a plus que de trop rares représentants de donner à la critique une part prépondérante, et l’on arrive ainsi à l’obscurité, sous prétexte de clarté, dans les questions littéraires. Les divers travaux qui ont été proposés à notre appréciation, malgré leur mérite incontestable, ne nous paraissant pas justifier ce luxe d’explications contradictoires qui eût singulièrement juré avec les proportions de l’ordonnance architectonique de notre Panthéon populaire, nous avons pris le parti de recourir à la traduction de Rivarol, dont la réputation n’était plus à faire. L’esprit général qui a présidé à cet intelligent travail nous ayant paru de nature à donner une connaissance satisfaisante de l’Enfer, nous lui avons donné la préférence, avec la persuasion que le public y trouvera son compte et y puisera amplement les motifs propres à le confirmer dans l’admiration qui auréole depuis près de quatre siècles le front austère d’Alighieri. Et en cela encore nous avons eu l’heureux hasard de nous rencontrer avec un des jeunes critiques de ce temps qui ont le mieux marqué leur place dans le journalisme sérieux

More books from Library of Alexandria

Cover of the book The German Element in Brazil: Colonies and Dialect by Dante Alighieri
Cover of the book Ned in the Block-House: A Tale of Early Days in the West by Dante Alighieri
Cover of the book Hagar of the Pawn-Shop by Dante Alighieri
Cover of the book Station Life in New Zealand by Dante Alighieri
Cover of the book The Flight of the Shadow by Dante Alighieri
Cover of the book The Case of Mr. Helmer by Dante Alighieri
Cover of the book Letters and Journals of James, Eighth Earl of Elgin by Dante Alighieri
Cover of the book The Magnetic North by Dante Alighieri
Cover of the book British Secret Service During the Great War by Dante Alighieri
Cover of the book Fiends, Ghosts, and Sprites: Including an Account of the Origin and Nature of Belief in the Supernatural by Dante Alighieri
Cover of the book Discourses of Methodius (Complete) by Dante Alighieri
Cover of the book Through the Russian Revolution by Dante Alighieri
Cover of the book The Prairie Child by Dante Alighieri
Cover of the book How to Travel: Hints, Advice, and Suggestions to Travelers by Land and Sea all over the Globe by Dante Alighieri
Cover of the book Modern Substitutes for Christianity by Dante Alighieri
We use our own "cookies" and third party cookies to improve services and to see statistical information. By using this website, you agree to our Privacy Policy